次へ:
概要
目次
概要
目次
図一覧
表一覧
はじめに
日英パターン翻訳システム
パターン翻訳の概要
日英パターン翻訳の手順
対訳文パターン
対訳句
Ochらの方法による対訳句の抽出
単語対応の獲得
IBMモデル
GIZA++
単語対応の例
対訳句の抽出
ヒューリスティック
intersection
union
grow
grow-diag-final-and
対訳句の例
提案手法
対訳文パターンを用いた対訳句の抽出方法
対訳単語の作成
対訳文パターンの作成
対訳句の抽出
対訳句の選別方法
句の翻訳確率の付与
対訳句の選別
実験環境
実験データ
閾値
実験結果
対訳句の抽出結果
人手評価結果
対訳句の例
評価○の例
評価×の例
句の翻訳確率を用いた対訳句の選別結果
考察
対訳句の精度の考察
不適切な対訳単語
対訳文パターンの不適切な適合
主語の省略
主語の違い
対訳文パターンの不足
人手評価の考察
Ochらの方法で抽出した対訳句との比較
Ochらの方法で抽出した対訳句の例
抽出した対訳句の考察
今後の課題
おわりに
謝辞
参考文献
この文書について...
平成25年2月13日