次へ:
概要
目次
概要
目次
図一覧
表一覧
はじめに
パターン翻訳
概要
手順
文パターン辞書
統計翻訳
概要
翻訳モデル
IBM翻訳モデル
GIZA++
言語モデル
デコーダ
句に基づく統計翻訳
パターンに基づく統計翻訳
概要
手順
単語辞書の作成
単語に基づく文パターン辞書の作成
英単語照合
日本語単語照合
変数化
フレーズ辞書の作成
パターン照合
対訳句の抽出
フレーズ対数確率の計算
対訳句の選別
句に基づく文パターン辞書の作成
英語句の照合
日本語句の照合
変数化
文パターン対数確率の付与
翻訳
英語文パターンの選択
英語句の取得
日本語文パターンの取得
日本語句の取得
日本語翻訳候補文の生成
言語確率(tri-gram)の算出
日本語翻訳文の選択
提案手法
フレーズ辞書の作成
句に基づく文パターン辞書の作成
手順3 英文生成
実験環境
日英対訳文
対訳句
鳥バンク
英辞郎
対訳句数
翻訳モデルの学習
言語モデルの学習
実験内容
評価方法
実験結果
カバー率
翻訳精度(対比較評価)
英語翻訳文の例
鳥バンク
英辞郎
対訳句の調査
実験結果のまとめ
考察
カバー率
翻訳精度
鳥バンクと英辞郎の違い
おわりに
追加実験
実験環境
対比較評価結果
追加実験と自動作成
追加実験と提案手法(鳥バンク)
追加実験結果のまとめ
謝辞
参考文献
この文書について...
平成27年3月19日