次へ: 翻訳精度
上へ: 考察
戻る: 考察
目次
本研究において, 鳥バンクを用いたパターンに基づく統計翻訳と英辞郎を用いたパターンに基づく統計翻訳ともに, 自動作成よりカバー率が低かった. この原因として, 句に基づく文パターン辞書の文パターン対数の差が考えられる. 表7.1, 表7.2, 表7.3より, 鳥バンクを用いたパターンに基づく統計翻訳の文パターン対数は, 自動作成の約100分の1である. また, 英辞郎を用いたパターンに基づく統計翻訳の文パターン対数は, 自動作成の約250分の1である. この結果より, より多くの文パターンを作成することでカバー率が高くなると考える.
平成27年3月19日