Next:
対訳句作成システム
Up:
honron
Previous:
関連研究と本研究との相違点
目次
対訳句を利用したニューラル機械翻訳
本研究ではAttentionに基づく日英ニューラル機械翻訳[
1
]における学習データとして,日英の対訳文に対訳文から作成した対訳句を追加する.本研究における対訳句を利用した日英ニューラル機械翻訳の流れを図
3
に,手順を以下に示す.
手順1
対訳文から対訳句を人手または自動で作成する.
手順2
対訳文に作成した対訳句を追加し,対訳データを作成する.
手順3
手順2で作成した対訳データを学習データとして日英ニューラル機械翻訳の学習
を行う.
手順4
手順3で学習したモデルを用いて日英ニューラル機械翻訳を行う.
また,表
4.1
に対訳文に作成した対訳句を追加した対訳データの例を示す.
表:
対訳データの例
日本語側
英語側
彼女 は にっこり 笑っ て ぼく に あいさつ し た 。
She greeted me with a big smile .
彼女
She
にっこり 笑っ
a big smile
ぼく に あいさつ し
greeted me
図:
対訳句を利用した日英ニューラル機械翻訳の流れ
37#37
Subsections
対訳句作成システム
人手対訳句の作成
自動対訳句の作成
提案手法の設定