次へ: 結合価文法
上へ: honron
戻る: はじめに
目次
パターン翻訳において,現在,単文と,重文・複文についてパターン辞書が構
築されている.単文についてのパターン翻訳は,多段翻訳方式に基づき,日本
語語彙大系[3]にて構築した結合価文法に従って翻訳を行っている.
結合価パターンに記述された名詞変数の局所翻訳は,[4]にて有
効性があることが分かっている.重文・複文については,等価的類推思考の原
理により,最近,[1]にて重文・複文の文型パターン(以下,文型
パターンと称す)が構築された.しかし,文型パターンに記述された変数の局
所翻訳の可能性は,まだ示されていない.
Subsections
平成17年4月14日