Next: 考察
Up: 評価実験
Previous: 本手法の翻訳精度調査実験
対訳コーパス(外国人のための日本語例文・問題シリーズ15 テンス・アスペクト
[8])から,本稿で対象とした語尾形式を持つ単文151文を取り出し,
本手法と市販ソフトとの精度比較
実験を行った.本手法では,ル形において現在形と,未来形の2つの候補が得られる場合があるが,
市販ソフトはただ一つの時間表現を出力する.よって,実験結果比較のために
9.1節の実験結果から,ル形について複数の候補が出た場合については、デフォルトとして単純現
在形を選択することにする.以下の表11に結果を示す.括弧内は該当する度数を意味する.
Table 11:
翻訳結果(本手法と市販ソフトとの精度比較)
|
○ |
× |
本手法 |
68.2%(103) |
31.8%(48) |
市販ソフト |
51.7%(78) |
48.3%(73) |
本手法のル形において,現在形と未来形の2つの候補が求まった文は151文中6文
存在した.デフォルトとして単純現在形を選択した場合,3文が正解となり,残
る3文は,単純未来形であった.
2002-03-07