次へ: おわりに
上へ: 考察
戻る: 翻訳精度とカバー率の問題
目次
5.1.2節で述べたように,意味制約を用いた日英文パターン辞書の研究が過去に行われたが,本研究では文パターンに意味制約を付与していない.また,翻訳実験の結果から,英日文パターンにおいて動詞を変数化すると,不適切な位置に動詞が置かれ,翻訳精度が低下することがわかった.
そこで,パターン翻訳の精度向上のため,文パターンに対して変数化を行う場合は,特定の品詞(名詞や形容詞など)のみを変数化する.文パターンの字面に動詞が含まれている場合,文構造を保持した適切な文パターンが生成されると考えられる.このため,出力される日本語翻訳文に対して翻訳精度の向上が見込めると思われる.
平成26年3月13日