next up previous contents
次へ: 謝辞 上へ: honron 戻る: 変数化する品詞の制限   目次

おわりに

本研究では,句に基づく対訳文パターンをプログラムで自動的に作成した.そして統計的手法を用いて英日パターン翻訳を行った.実験の結果,英語入力文100文から日本語翻訳文24文を得た.提案手法を評価するために,Mosesをベースラインとし,提案手法との対比較評価を行った.対比較評価の結果,提案手法○が6文,提案手法×が3文であり,提案手法の有効性が認められた.

また,提案手法×の日本語翻訳文に対して誤り解析を行った.誤り解析の結果,不適切な英語文パターンの選択が原因であることがわかった.今後は各辞書に用いる閾値の見直しにより,さらに翻訳精度が向上すると考えている.



Subsections

平成26年3月13日