一方,機械翻訳の一手法としてパターン翻訳がある.パターン翻訳とは,句辞書と文パターン辞書を用いて翻訳を行う手法である.特徴として,入力文が適切な文パターンと照合した場合,翻訳精度の高い文が得られることが挙げられる.しかし,人手で辞書を作成する必要があるためコストがかかる.そこで江木らは,統計的手法を用いて自動的に辞書を作成して翻訳を行う``パターンに基づく統計翻訳[4]''を提案した.現在,文献[5]より,パターンに基づく統計翻訳の翻訳精度は句に基づく統計翻訳の翻訳精度よりも高いことが報告されている.