例1 | |
入力文 | 彼 の 一生 は 女性 に 抑え られ て 台無し に なっ た 。 |
参照文 | His life has been ruined by petticoat influence . |
ベースライン | His life is held to women . |
+自動作成 | His life is suitable for women . |
例2 | |
入力文 | どんな 結果 に なろ う と 私 は 行き ます 。 |
参照文 | Whatever results follow , I will go . |
ベースライン | Whatever results follow , I will go . |
+自動作成 | Whatever results follow , I am going . |
例3 | |
入力文 | それ に関して 言い たい こと は すでに 言っ て い ます 。 |
参照文 | With regard to that I have already had my say . |
ベースライン | It is already I wish to say about it . |
+人手作成 | I wish to say about it now . |
例4 | |
入力文 | 彼 の 新しい 事業 も やっと 軌道 に 乗っ た よう だ 。 |
参照文 | His new enterprise seems to have taken off . |
ベースライン | His new business venture finally went into orbit . |
+人手作成 | His new business is finally went into orbit . |
表6.13の例はどちらの手法においても, 全てほぼ意味が同じ文になるため, 差なしと評価した.
英日翻訳において差なしの例を表6.14に示す.
例1 | |
入力文 | A car screeched to a stop . |
参照文 | 自動車 が ぎいっと 音 を 立て て 止まっ た 。 |
ベースライン | 1 台 の 車 が キーッ と 音 を 立て て 停止 し た 。 |
+自動作成 | 車 が キーッ と 音 を 立て ながら 止まっ た 。 |
例2 | |
入力文 | She seems to be upset about having a button nose . |
参照文 | 彼女 は 鼻 が 低い ので 気 に し て いる よう だ 。 |
ベースライン | 彼女 は 気 が 動転 し た らしい 。 鼻 は ボタン を |
+自動作成 | 彼女 は 鼻 が ボタン を 見 て いる よう に 見える 。 |
例3 | |
入力文 | He cheated her out of her inheritance . |
参照文 | 彼 は 彼女 を だまし て 相続 財産 を 巻き上げ た 。 |
ベースライン | 彼 は 彼女 を だまし て 彼女 の 相続 し た 。 |
+人手作成 | 彼 は 彼女 を だまし て くる 遺産 を 巻き上げ た 。 |
例4 | |
入力文 | His view of life was very pessimistic . |
参照文 | 彼 の 人生 観 は かなり 厭世 的 な もの で あっ た 。 |
ベースライン | 彼 の 人生 は とても 悲観 的 だっ た 。 |
+人手作成 | 彼 は 人生 の 見解 は とても 悲観 的 だっ た 。 |
表6.14の例1と例4は, ほぼ意味が同じと考え, 差なしと評価した. 一方, 例2と例3はどちらも入力文に対する意味が異なっていると考え, 差なしと評価した.