next up previous contents
次へ: IBM翻訳モデル 上へ: 句に基づく統計翻訳システム 戻る: 句に基づく統計翻訳システム   目次

翻訳モデル

翻訳モデルは,英語の単語の列から単語の列へ確率的に翻訳を行うためのモデルである. 翻訳モデルには,主に単語に基づくモデルと句に基づくモデルがある. 現在は,訳語の選択能力や局所的な語の並べ替え能力の高い,句に基づく翻訳モデルが現在の主流になっている.
翻訳モデルはフレーズテーブルで管理されている.句に基づく統計翻訳は, フレーズテーブルという表で管理されている. 図2.1に例を示す.

表: フレーズテーブルの例
きみ 9#9 you 9#9 0.05 0.0128243 0.2 0.000559831
ここ 9#9 here 9#9 0.333333 0.150746 0.111111 0.186309
この 9#9 This 9#9 0.000267023 0.0112064 0.00729927 0.414686
テレビ や 9#9 Television and 9#9 0.25 0.00150427 1 0.0269209
テレビ や 新聞 9#9 Television and newspapers 9#9 0.125 0.00114611 1

左から,日本語フレーズ,英語フレーズ,フレーズの日英翻訳確率, 単語の日英翻訳確率の積,フレーズの英日翻訳確率,単語の英日翻訳確率の積である.



root 平成24年3月22日