翻訳例1 |
入力文 : 英語に親しむように努めている。 |
正解文 : I am trying hard to get more familiar with English . |
PSMT : began to drink habitually in English . |
HSMT : He tried to enjoy English . |
翻訳例2 |
入力文:法律 違反 者 を 逮捕 する 権限 を 与え られ て いる 。 |
正解文:I am invested with the authority to arrest lawbreakers . |
PSMT:an the authority to arrest . |
HSMT:He is an authorized to arrest the suspect . |
翻訳例3 |
入力文:その 失敗 は 我々 を 絶望 に おとしいれる ほど の もの で は なかっ た 。 |
正解文:The mistake was not such as to make us despair . |
PSMT:The failure us おとしいれる out of despair . |
HSMT:The failure was not enough to despair おとしいれる us . |
翻訳例1について,PSMTは,主語が無く「努めている」に当たる動詞が無いため意味が通っておらず劣っていると判断する. HSMTは,「親しむ」が「楽しむ」と意味が変わっているがニュアンスが近い,また努めているという動詞を翻訳できているため優れていると判断する.
翻訳例2について,PSMTは,動詞が翻訳できておらず劣っていると判断する. HSMTは,文法が正しく文の意味が通っているので優れていると判断する.
翻訳例3について,PSMTは,動詞が翻訳されていないために劣っていると判断する. HSMTは,未知語以外は翻訳に問題がないので優れていると判断する.