表7.10より,ベースラインと先行手法にほとんど差がないことが確認できる.表7.10における,先行手法◯の文例を表7.11に,ベースライン◯の文例を表7.12に,差なしの例を表7.13に示す.
入力文1 | 決断 に 迷っ た 。 |
正解文1 | He wavered in his determination . |
ベースライン出力文1 | determination got lost . |
先行手法出力文1 | I was at a loss for a decision . |
入力文2 | 泉 の 冷たい 水 で のど を 潤し た 。 |
正解文2 | He slaked his throat with cool spring water . |
ベースライン出力文2 | quenched his thirst with cold water from the spring . |
先行手法出力文2 | I quenched his thirst with cold water from the spring . |
入力文3 | いつ でも 喜ん で 飲み に いく 。 |
正解文3 | He never lacks an excuse to go drinking . |
ベースライン出力文3 | Come whenever glad to drink . |
先行手法出力文3 | I always go to drink with pleasure . |
表7.11における最初の例では,ベースライン出力文1は,入力文``決断 に 迷っ た 。"と異なる意味である.一方,先行手法出力文1は,入力文1に対して適切に翻訳している.
2つ目の例では,ベースライン出力文2は主語を出力していない.一方,先行手法出力文2は適切に主語を出力している.
3つ目の例では,ベースライン出力文3は主語を出力せず,英語文として不適切である.一方,先行手法出力文3は主語を出力し,適切に翻訳している.
入力文1 | 泥棒 に 入ら れ た 。 |
正解文1 | I had a burglar break into my home . |
ベースライン出力文1 | My house was robbed . |
先行手法出力文1 | I was the thief . |
入力文2 | 試験 の 結果 に がっかり し た 。 |
正解文2 | I was disappointed by my examination results . |
ベースライン出力文2 | I was disappointed with the result of the examination . |
先行手法出力文2 | I was disappointed with the result of the examination for me . |
入力文3 | 悪事 千 里 を 走る 。 |
正解文3 | Ill news runs apace . |
ベースライン出力文3 | Ill news runs apace . |
先行手法出力文3 | Ill news runs apace me . |
表7.12における最初の例では,ベースライン出力文1は入力文1に適切に翻訳している.一方,先行手法出力文1の意味は,入力文の意味と異なる.
2つ目の例では,ベースライン出力文2は適切に翻訳している.一方,先行手法出力文2は,誤ったフレーズ``for me"を出力している.
3つ目の例では,ベースライン出力文3は適切に翻訳している.一方,先行手法出力文3は,誤った単語``me"を出力している.
入力文1 | 夢 で 彼 に 会っ た 。 |
正解文1 | I saw him in a dream . |
ベースライン出力文1 | I saw him in a dream . |
先行手法出力文1 | I met him in a dream . |
入力文2 | 彼ら に 大ざっぱ な 見積もり しか 言え なかっ た 。 |
正解文2 | I was only able to give them a rough reckoning . |
ベースライン出力文2 | A rough estimate only to them . |
先行手法出力文2 | I only them with A rough estimate . |
入力文3 | 彼 の 飛行機 の 出発 時刻 を 忘れ た 。 |
正解文3 | I forgot the departure time of his plane . |
ベースライン出力文3 | He forgot the departure time of the plane . |
先行手法出力文3 | I forgot the departure time of his plane . |
表7.13における最初の例では,ベースライン出力文1と先行手法出力文1の両方が,適切に翻訳している.
2つ目の例では,ベースライン出力文2と先行手法出力文2の両方が,不適切に翻訳している.
3つ目の例では,ベースライン出力文3と先行手法出力文3の両方が,適切に翻訳している.