表7.6より,提案手法の有効性が確認できる. 表7.6における,提案手法◯の文例を表7.7に,ベースライン◯の文例を表7.8に,差なしの例を表7.9に示す.
入力文1 | 決断 に 迷っ た 。 |
正解文1 | He wavered in his determination . |
ベースライン出力文1 | determination got lost . |
提案手法出力文1 | He got lost in the decision . |
入力文2 | 凍死 し た 。 |
正解文2 | He died of cold . |
ベースライン出力文2 | 凍死 . |
提案手法出力文2 | He was frozen to death . |
入力文3 | つまらない 理由 で 死刑 の 宣告 を 受け た 。 |
正解文3 | He was condemned to death on a frivolous pretext . |
ベースライン出力文3 | He was sentenced to death reasons . |
提案手法出力文3 | He was sentenced to death by a simple reason . |
表7.7における最初の例では,ベースライン出力文1は,入力文``決断 に 迷っ た 。"と異なる意味である.一方,提案手法出力文1は,入力文1に対して適切に翻訳している.
2つ目の例では,ベースライン出力文2は,未知語を出力している.一方,提案手法出力文2は適切に翻訳している.
3つ目の例では,ベースライン出力文3は,入力文のフレーズ``つまらない 理由 で"に対して``reasons"を出力し,適切な翻訳ではない.一方,提案手法出力文3は,入力文のフレーズ``つまらない 理由 で"に対して``by a simple season"を出力し,適切に翻訳している.
入力文1 | すべて ひどい 混乱 状態 に あっ た 。 |
正解文1 | Everything was in terrible confusion . |
ベースライン出力文1 | Everything was in a terrible shambles . |
提案手法出力文1 | He was in a terrible shambles . |
入力文2 | とうとう 雨 に なっ た 。 |
正解文2 | It began to rain at last . |
ベースライン出力文2 | Eventually it began to rain . |
提案手法出力文2 | He finally to rain . |
入力文3 | やがて 夏休み に なり ます 。 |
正解文3 | The summer vacation is just around the corner . |
ベースライン出力文3 | I will soon be during the summer vacation . |
提案手法出力文3 | He will soon during the summer vacation . |
表7.8における最初の例では,入力文1の主語は``すべて"である.ベースライン出力文1は,入力文1の主語``すべて"に対して``Everything"を出力し,適切に翻訳している.一方,提案手法出力文1は,入力文1の主語``すべて"に対して,フレーズを出力していない.よって,提案手法出力文1は不適切に翻訳している.
2つ目の例では,ベースライン出力文2は適切に翻訳を行っている.一方,提案手法出力文2は,動詞を出力していない.
3つ目の例では,ベースライン出力文3は,動詞として``be"を出力している.一方,提案手法出力文3は,動詞を出力していない.
入力文1 | 無条件 で 尽力 し た 。 |
正解文1 | He offered his services without condition . |
ベースライン出力文1 | in behalf . |
提案手法出力文1 | He spoke in . |
入力文2 | 9 回 の 表 に 逆転 し た 。 |
正解文2 | They turned the game around in the top of the ninth . |
ベースライン出力文2 | I turned the tables in front of the ninth inning . |
提案手法出力文2 | He turned the tables in front of the ninth inning . |
入力文3 | 約束 の 時間 に 遅れ た 。 |
正解文3 | I was late for my appointment . |
ベースライン出力文3 | I was late for the appointed time . |
提案手法出力文3 | I was late for the appointment. |
表7.9における最初の例では,ベースライン出力文1と提案手法出力文1の両方は,翻訳が不適切である.
2つ目の例では,ベースライン出力文2と提案手法出力文2の両方は,適切に翻訳している.
3つ目の例では,ベースライン出力文3と提案手法出力文3の両方は,適切に翻訳している.