next up previous contents
次へ: 謝辞 上へ: honron 戻る: 今後の研究   目次


おわりに

本研究では,主語が省略されている日本語文への主語補完による翻訳精度の変化を調査した.まず,主語が省略されている文の文頭に``私は"を補完した.その結果,翻訳精度の向上を確認することができた.また,主語が省略されている文に対して,対訳英語文を参照することにより,精度の高い主語補完を行った.その結果,自動評価において,大きな翻訳精度の向上を確認することができた.さらに,テストデータの主語が省略されている文の文頭に``私は"を補完した翻訳の解析を行った.その結果,主語補完を行うことで翻訳精度が向上する原因として,主語出力の改善と,フレーズ対応の改善が挙げられることが分かった.結論として,主語補完することにより翻訳精度が向上し,主語補完の有効性が確認できた.



平成23年4月12日