next up previous contents
次へ: 自動評価結果 上へ: 考察 戻る: 主語の出現によってベースラインより訳質が向上した場合   目次

対訳フレーズデータのみを用いた翻訳実験

5.4節に示しているように,本研究において,提案手法はベースラインの学習データに対訳フレーズデータを加えたデータを学習データとしている. 提案手法(英辞郎)と,提案手法(鳥バンク)の対訳フレーズデータはほぼ100,000文近く作成できた. そこで,学習データとして対訳フレーズデータのみを用い,統計翻訳を行った場合の翻訳精度の調査をする. ここで,人手で作成された辞書として鳥バンクを用いて作成した対訳フレーズデータのみを学習データとする翻訳実験を``対訳フレーズデータ実験(鳥バンク)''と呼ぶ. また,人手で作成された辞書として英辞郎を用いて作成した対訳フレーズデータのみを学習データとする翻訳実験を``対訳フレーズデータ実験(英辞郎)''と呼ぶ.



Subsections

平成23年3月23日