次へ: 自動評価結果
上へ: 考察
戻る: 主語の出現によってベースラインより訳質が向上した場合
目次
5.4節に示しているように,本研究において,提案手法はベースラインの学習データに対訳フレーズデータを加えたデータを学習データとしている.
提案手法(英辞郎)と,提案手法(鳥バンク)の対訳フレーズデータはほぼ100,000文近く作成できた.
そこで,学習データとして対訳フレーズデータのみを用い,統計翻訳を行った場合の翻訳精度の調査をする.
ここで,人手で作成された辞書として鳥バンクを用いて作成した対訳フレーズデータのみを学習データとする翻訳実験を``対訳フレーズデータ実験(鳥バンク)''と呼ぶ.
また,人手で作成された辞書として英辞郎を用いて作成した対訳フレーズデータのみを学習データとする翻訳実験を``対訳フレーズデータ実験(英辞郎)''と呼ぶ.
Subsections
平成23年3月23日