next up previous contents
次へ: 提案手法における翻訳手順 上へ: 提案手法 戻る: 中間言語   目次


中間言語への変換方法

日本語文を中間言語文に変換する方法を以下に説明する.ここでは,文型パター ン対における表記を簡略化して,日本語から中間言語への変換を説明する.
手順1
形態素解析された日本語文に対して,文型パターン辞書を用いて 照合を行う.
日本語文 彼 の お母さん が ああ 若い と は 思わ なかっ た 。



適合文型パターン対
日本語パターン $NP2$ が ああ $AJ3$ とは $V4$ $.hitei$ $.kako$
英語パターン I never $V4$ $NP2$ to be so $AJ3$ .
バインド値 $NP2$='彼 の お母さん'
  $AJ3$='若い'
  $V4$='思わ'

手順2
手順1で適合した日本語パターンと対になっている英語パターン にバインドした変数の値を代入する.このとき,英語パターンの語形関数は削除する.
中間言語文 I never 思わ 彼 の お母さん to be so 若い .

以上の手順によって,日本語文を中間言語文に変換する. 手順2では,統計翻訳におけるデータスパースネスの問題を軽減するために, 英語パターンの語形関数を削除している.


平成24年3月30日