入力文 | この 仕事 は 細心 の 注意 を 要する 。 |
参照文 | This work needs close attention . |
先行研究 | This task requires a meticulous attention . |
提案手法 | This task requires a religious attention to detail . |
使用されたフレーズ | |
先行研究 | 提案手法 |
この 仕事 12#12 This Task | この 仕事 12#12 This Task |
を 要する 12#12 requires | を 要する 12#12 requires |
は 12#12 a | は 12#12 a |
細心 の 12#12 meticulous | 細心 の 注意 12#12 religious attention to detail |
注意 を 12#12 attention | 。 12#12 . |
。 12#12 . |
この例では,先行研究,提案手法ともに意味が通る文である.しかし,入力文により適した文は先行研究だと判断した.提案手法において,``細心の'',`` meticulous''の翻訳対はフレーズテーブルに存在しない.その理由としては,DPマッチングの対象がgrow-diag-finalで作成したフレーズテーブルのため,作成されるフレーズ対の数がintersectionで作成したフレーズテーブルと比較して,非常に小さいためだと考える.よって,intersectionで作成したフレーズテーブルでDPマッチングを行えば,この翻訳対に対して確率を付与できるが,DPマッチングが有限時間内に終わらないため,現実的ではない.