next up previous contents
次へ: 意訳効果の検証 上へ: 評価実験 戻る: 翻訳対象   目次

実験結果

入力文を各翻訳システムによって翻訳し,その評価を行った. 以下に,クローズドテストとクロスバリデーションにおける各システムの評価結 果を示す.

2には意訳が望まれる場合の翻訳性能を示す.意訳成功と直 訳成功は翻訳成功文を分類した項目である.また,表3には,表 2の結果に対して「意訳文数/翻訳成功文数」で表す意訳率を示 す.


表 2: 意訳が望まれる場合の翻訳性能
システム 意訳成功 直訳成功 翻訳失敗 適合無し
ITM 96% 1% 2% 1%
(closed test) (129/135) (2/135) (3/135) (1/135)
ITM 13% 10% 41% 36%
(cross validation) (17/135) (14/135) (55/135) (49/135)
参考1 13% 47% 41% 0%
  (17/135) (63/135) (55/135) (0/135)
参考2 22% 56% 22% 0%
  (29/135) (76/135) (30/135) (0/135)
参考3 26% 55% 19% 0%
  (35/135) (75/135) (25/135) (0/135)


表 3: 翻訳成功した場合の意訳率
ITM 参考1 参考2 参考3
closed test cross validation      
98% 55% 21% 28% 32%

2中の結果の具体例を示す.

ITM(closed test)
==============================

意訳成功文
---------------

日本語文
欠点はあるがそれでも彼が好きだ。
正解文
I like him in spite of his faults.
訳出文
I like him in spite of his faults.

直訳成功文
---------------

日本語文
私はこのような称賛に価するものではございませんが、皆 様のご親切に対しましては、心からお礼申しあげます。
正解文
I do not deserve such accolades, but I sincerely appreciate your kindness.
訳出文
I do not deserve such accolades , but I sincerely it, be thanks everybody's attention .

翻訳失敗文
---------------

日本語文
いつもするように彼女はそこにいる子供たち全員に話掛けた。
正解文
She spoke to all the children there, as was her manner.
訳出文
She 話掛ける <adv3:たち全員> child there , as was her manner .

ITM (cross validation)
==============================

意訳成功文
---------------
日本語文
夕方になってやっと暑さが和らいだ。
正解文
The heat finally let up in the evening.
訳出文
Heat was finally cooled after nightfall .
直訳成功文
---------------
日本語文
彼女は金持ちだと一般に思われている。
正解文
Supposedly, she's a rich woman.
訳出文
It is popularly believed that she be rich .
翻訳失敗文
---------------
日本語文
血管の中を血がどくどくと流れていくのを感じた。
正解文
I felt the blood pulse through my veins.
訳出文
She felt in .

参考1
==============================
意訳成功文
---------------
日本語文
彼女は田舎に子どもを残して来た。
正解文
She has left her children behind her in the country.
訳出文
She has left her child to a country.
直訳成功文
---------------
日本語文
その液体は濃くなりソースになった。
正解文
The liquid thickened into a sauce.
訳出文
That liquid became thick and it became a sauce.
翻訳失敗文
---------------
日本語文
順番を違えてプレーしてはいけない。
正解文
You must not play out of turn.
訳出文
Changing an order, プレー して can not go.

参考2
==============================
意訳成功文
---------------
日本語文
そのような行為は私たちの彼に対する尊敬を傷つけるものだ。
正解文
Such conduct derogates from our respect for him.
訳出文
Such an act damages the respect to him of us.
直訳成功文
---------------
日本語文
彼はユーモアの分からない人だ。
正解文
He has no sense of humor.
訳出文
He is the person who does not understand humor.
翻訳失敗文
---------------
日本語文
風邪を引いてはなが出て困る。
正解文
I have caught cold, and my nose is always running.
訳出文
It is なが出て困る if a cold is caught.

参考3
==============================
意訳成功文
---------------
日本語文
彼は大統領にふさわしい人材だ。
正解文
He is Presidential timber.
訳出文
He is suitable talent for the president.
直訳成功文
---------------
日本語文
彼女の話を聞いた人々は彼女をほめたたえた。
正解文
Her listeners applauded her.
訳出文
People who heard her story admired her.
翻訳失敗文
---------------
日本語文
生きがいの無いこと夥しい。
正解文
Life is not in the least worth living.
訳出文
..it is.. . of something to live for



Subsections
next up previous contents
次へ: 意訳効果の検証 上へ: 評価実験 戻る: 翻訳対象   目次
平成19年3月12日