次へ: 集中部の文型パターンの翻訳評価
上へ: 適合頻度とパターン適合率と翻訳評価の関係
戻る: 高頻度文型パターンの翻訳評価
目次
図1の特異点にある文型パターンを8件選択し,
入力文として,文型パターンが適合する文からランダムに10文を抽出して評価した.
選択した文型パターンを図中ので示す.
評価結果を表12に示す.
また,具体的な結果を付録に示す.
表 12:
特異点8件の翻訳評価結果
評価 |
A |
B |
C |
D |
F |
件数 |
1 |
10 |
34 |
40 |
0 |
結果より,高評価となった英文も存在するが,
以下で示す文型パターンに集中しており,その他の文型パターンの評価は低いことが分かった.
- 日本語文:
- 彼女は死んだごきぶりを見て食欲をなくした。
- 日本語文型パターン:
- /ytcfk は #2[/cf .kako^rentai] /f を /cf (て|で) </ytck は> ! を /cf .kako 。
- 英語文:
- She lost her appetite when she saw a dead cockroach.
- 英語文型パターン:
- <He|> ^past across #2[with marvelous deftness].
- 適合頻度:
- 470件
- パターン適合率の平均値:
- 95.69%
- 10文の評価:
- A:1, B:6, C:2. D:1, F:0
よって,特異点に存在する文型パターンが,翻訳に利用できる可能性は低いと考えられる.
平成19年3月1日