Next: 付録
Up: thesis
Previous: 他の対訳句を選択する確率の計算方法
目次
本研究ではパターンに基づく統計翻訳の問題点を翻訳文の作成時に使用する対訳句の精度の低さと定めた.
この問題点を解決するために手法を2つ提案した.
提案手法1はフレーズ確率の総積である.
また,提案手法2はDice係数と類似度の積である.
提案手法1,2と従来手法の翻訳を比較した結果フレーズ確率の総積を使用する手法の翻訳精度が最も優れていた.
しかし従来手法と大きな差はなかった.
このため翻訳精度の向上には句に基づく文パターン作成時の使用する確率の変更やフレーズ確率の別の計算方法で求める
ことに着目してパターンに基づく統計翻訳の改善を行なっていきたい.
Subsections
2018-03-06