Next: 実験結果
Up: 実験条件
Previous: パターンマッチ文数
目次
翻訳精度
本研究では,自動評価(BLEU, METEOR, RIBES, TER)及び対比較人手評価を用いて翻訳精度を評価する.
自動評価にはパターンマッチ文数で得られた文を用いる.
また,対比較人手評価には,単語レベル文型パターン翻訳方式及び提案手法での比較として両手法で未知語のない文100文を用い,
句レベル文型パターン翻訳方式及び提案手法での比較として両手法で未知語のない文100文を用いる.
2018-03-06