next up previous contents
Next: 実験結果 Up: 実験条件 Previous: パターンマッチ文数   目次


翻訳精度

本研究では,自動評価(BLEU, METEOR, RIBES, TER)及び対比較人手評価を用いて翻訳精度を評価する. 自動評価にはパターンマッチ文数で得られた文を用いる. また,対比較人手評価には,単語レベル文型パターン翻訳方式及び提案手法での比較として両手法で未知語のない文100文を用い, 句レベル文型パターン翻訳方式及び提案手法での比較として両手法で未知語のない文100文を用いる.

2018-03-06