表において,ベースラインの``ていねい"が,提案手法では``respectful"となり意味が分かるようになったため,提案手法○とした.
入力文 |
ていねい な 礼状 を 受け取っ た 。 |
正解文 |
I received a gracious letter of acknowledgment . |
ベースライン |
I received a ていねい message of thanks . |
提案手法 |
I received a respectful message of thanks . |
表において,ベースラインの``恩恵"が,提案手法では``benefits"となり意味が分かるようになったため,提案手法○とした.
入力文 |
万 人 が その 恩恵 に 浴 し て いる 。 |
正解文 |
The blessing is shared by all . |
ベースライン |
million people are with the 恩恵 . |
提案手法 |
million people are with the benefits . |
表において,ベースラインの``草案"が,提案手法では``draft"となり意味が分かるようになったため,提案手法○とした.
入力文 |
彼ら は 憲法 の 草案 を 作っ た 。 |
正解文 |
They prepared a draft of the constitution . |
ベースライン |
They made a 草案 of the constitution . |
提案手法 |
They made a draft of the constitution . |
表において,ベースラインと提案手法の双方とも``ツアーガイドについていく"という意味が読み取れないため,差なしとした.
入力文 |
彼女 は ツアー ガイド に ぴったり つい て い た 。 |
正解文 |
She fastened herself to the tour guide . |
ベースライン |
She was ツアー guide perfectly . |
提案手法 |
She was tour guide perfectly . |
表において,ベースラインと提案手法の双方とも意味が分からないため,差なしとした.
入力文 |
今 それ を 事細か に 述べる 暇 が ない 。 |
正解文 |
I have no time to go into its details . |
ベースライン |
There will be 事細か it now . |
提案手法 |
There will be minutely it now . |
表において,ベースラインと提案手法の双方とも``笑いこけた"という意味が読み取れないため,差なしとした.
入力文 |
彼ら は 笑いこけ た 。 |
正解文 |
They bent over with laughter . |
ベースライン |
They were 笑いこけ . |
提案手法 |
They were The joke as . |
表において,ベースラインと提案手法の出力文が完全に同一であったため,同一出力とした.
入力文 |
蝋 は たいてい の 物 の 表面 に くっつく 。 |
正解文 |
Wax adheres to most surfaces . |
ベースライン |
Most pill on the surface of the 蝋 through electrostatic forces . |
提案手法 |
Most pill on the surface of the 蝋 through electrostatic forces . |
表において,提案手法では``コーラスを聞いた"という事実が読み取れるが,先行手法では読み取れないため,提案手法○とした.
入力文 |
わたし たち は コーラス の 美しい ハーモニー に 聞きほれ た 。 |
参照文 |
We were charmed by the beautiful harmony of the chorus . |
提案手法 |
We listened in at the beautiful chorus . |
先行手法 |
We ハーモニー in a chorus of the piano's beautiful . |
表において,提案手法では``10人の仕事ができる"という事実が読み取れるが,先行手法では読み取りにくいため,提案手法○とした.
入力文 |
この ロボット は 1 0 人 分 の 仕事 が できる 。 |
参照文 |
This robot can do the work of ten men . |
提案手法 |
This robot can work of ten persons . |
先行手法 |
The work of this robot is ten persons . |
表において,提案手法では``この物質が神経に影響を及ぼす"という事実が読み取れるが,先行手法では読み取れないため,提案手法○とした.
入力文 |
この 物質 は 神経 を 冒す 。 |
参照文 |
The substance affects the nerves . |
提案手法 |
This material affects the nerves . |
先行手法 |
This substance nervous . |
表において,提案手法には動詞が無く意味が不適切であるが,先行手法には動詞があり意味が理解できるため,先行手法○とした.
入力文 |
彼 は 怒り で 荒れ狂っ た 。 |
参照文 |
He raged with anger . |
提案手法 |
He off his rough in anger . |
先行手法 |
He raged in anger . |
表において,先行手法では``午後の日差しが部屋を満たす"という意味が読み取れるが,提案手法では読み取れないため,先行手法○とした.
入力文 |
室内 に 午後 の 日差し が 満ち あふれ た 。 |
参照文 |
The light of the afternoon sun flooded into the room . |
提案手法 |
The sun is full of in the room was full of this afternoon . |
先行手法 |
The afternoon sun filled the room . |
表において,先行手法と提案手法の双方とも``昼食を取った"という意味が読み取れるが,先行手法では``昼食をたっぷり取った"ということまで分かるため,先行手法○とした.
入力文 |
昼食 を たっぷり 取っ た 。 |
参照文 |
I had a big lunch . |
提案手法 |
I took a lunch . |
先行手法 |
I took plenty for lunch . |
表において,先行手法と提案手法の双方とも意味がわからないため,差なしとした.
入力文 |
青信号 で 渡り なさい 。 |
参照文 |
Cross the road when the light is green . |
提案手法 |
Migratory in redesign . |
先行手法 |
Cross in Kadett . |
表において,先行手法と提案手法の双方とも意味がわからないため,差なしとした.
入力文 |
便所 は 今 空い て いる 。 |
参照文 |
The washroom is empty now . |
提案手法 |
now is vacant me where he could wash his hands . |
先行手法 |
me where he could wash his hands now is vacant . |
表において,先行手法と提案手法の双方とも意味がわからないため,差なしとした.
入力文 |
信仰 は 山 を も 動かす 。 |
参照文 |
Faith can move mountains . |
提案手法 |
Work a mountain faith . |
先行手法 |
faith the mountains . |
表において,先行手法と提案手法の出力文が完全に同一であったため,同一出力とした.
入力文 |
彼 は ちょっと 考え込ん だ 。 |
参照文 |
He bethought himself a moment . |
提案手法 |
He was thoughtful for a moment . |
先行手法 |
He was thoughtful for a moment . |
表において,先行手法と提案手法の出力文が完全に同一であったため,同一出力とした.
入力文 |
この 製品 は 品質 が 落ち た 。 |
参照文 |
The quality of this product has gone down . |
提案手法 |
The quality of this product . |
先行手法 |
The quality of this product . |
表において,先行手法と提案手法の出力文が完全に同一であったため,同一出力とした.
入力文 |
私 は 都会 に 出 た 。 |
参照文 |
I arrived in the city . |
提案手法 |
I went out into the city . |
先行手法 |
I went out into the city . |