next up previous contents
次へ: 出力例 上へ: 実験結果 戻る: 人手評価   目次


実験結果のまとめ

テスト文と同分野の辞書文を追加したとき,日英翻訳・英日翻訳の自動評価ではBLEU値以外に変化がなかった.しかし,人手評価では日英翻訳・英日翻訳ともに向上が見られたため,人手評価を優先し,翻訳精度が向上したと言える. 一方,テスト文と別分野の特許翻訳文を追加したとき,日英翻訳・英日翻訳の自動評価に変化がなかった.人手評価では日英翻訳・英日翻訳ともに変化が見られなかったため,翻訳精度にほとんど変化がなかったと言える.テスト文と別分野のWikipedia文を追加したときの日英翻訳では,自動評価でMETEOR値,RIBES値が下がり,人手評価の結果が下がったことから,Wikipedia文を追加する実験は有効性が示せなかった. 特許翻訳文とWikipedia文を追加したときの翻訳精度は,日英翻訳・英日翻訳ともにあまり向上しなかった.



s102025 平成27年3月9日