next up previous contents
次へ: データ量を変化させた実験 上へ: 実験結果 戻る: 実験結果のまとめ   目次

出力例

日英翻訳における辞書文を追加した場合のベースラインとの対比較の出力例を表5.5,表5.6,表5.7に,特許翻訳文を追加した場合のベースラインとの対比較の出力例を表5.8,表5.9,表5.10に,Wikipedia文を追加した場合のベースラインとの比較の出力例を表5.11,表5.12,表5.13に示す.英日翻訳における辞書文を追加した場合のベースラインとの対比較の出力例を表5.14,表5.15,表5.16に,特許翻訳文を追加した場合のベースラインとの対比較の出力例を表5.17,表5.18,表5.19に,Wikipedia文を追加した場合のベースラインとの比較の出力例を表5.20,表5.21,表5.22に示す.

また,各表において,判断基準となった箇所を太字で示す.

表: 辞書文を追加した場合の対比較で``+辞書文○''の出力例(日英翻訳)
入力文 彼 は 彼女 に 写真 を 見せ た 。
正解文 He showed her the photographs .
ベースライン He gave a photograph in her .
+辞書文 He showed his photos to her .
入力文 彼 は わが チーム の 主将 として ふさわしい 。
正解文 He is working to be captain of our team .
ベースライン He is suitable for a captain of our team .
+辞書文 He is a suitable as captain of our team .
入力文 その 試合 は テレビ で 見 まし た 。
正解文 I watched the game on television .
ベースライン I saw a TV in the game .
+辞書文 I saw the match on television .


表: 辞書文を追加した場合の対比較で``ベースライン○''の出力例(日英翻訳)
入力文 彼 は 鋭い 勘 を もっ て い ます 。
正解文 He has a keen intuition .
ベースライン He has a keen great instinct and intuition .
+辞書文 He has a great instinct and intuition .
入力文 その 新しい 奨学 金 は 若い 技術 者 に 刺激 と なる だろ う 。
正解文 The new scholarship will provide a stimulus for young engineers .
ベースライン The new scholarship will respond to young and engineers .
+辞書文 The new young engineers and will respond to the scholarship .
入力文 あの 学生 たち を 例 に 挙げよ う 。
正解文 Take those students for example .
ベースライン That students in the 挙げよ example .
+辞書文 He 挙げよ with the students .


表: 辞書文を追加した場合の対比較で``差なし''の出力例(日英翻訳)
入力文 この おかげ で 私 は いっそう 思い どおり 選択 できる 。
正解文 This will afford me wider freedom of choice .
ベースライン This saved me with can choose confirmed .
+辞書文 This saved me with can choose confirmed .
入力文 1 2 歳 に 達し ない 子供 は 入場 無料 。
正解文 Children under 12 are admitted free .
ベースライン The child at twelve years old no admission free of charge .
+辞書文 Admission is free for children at twelve years old .
入力文 鬼ごっこ 遊び に 飽き て しまっ た 。
正解文 We were tired of playing tag .
ベースライン I am to play tag .
+辞書文 I am going to play tag .


表: 特許翻訳文を追加した場合の対比較で``+特許翻訳文○''の出力例(日英翻訳)
入力文 何 物 も 彼 を 満足 さ せ なかっ た 。
正解文 Nothing contented him . 
ベースライン I did not satisfy him as many things .
+特許翻訳文 Several things can also did not satisfy him .
入力文 ぼく は 純粋 な 動機 から そう 言っ て いる の だ 。
正解文 I am speaking from a disinterested motive .
ベースライン I have to say that from the neat motives .
+特許翻訳文 I say that from a neat motives .
入力文 その 新しい 奨学 金 は 若い 技術 者 に 刺激 と なる だろ う 。
正解文 The new scholarship will provide a stimulus for young engineers .  
ベースライン The new scholarship to will be a young engineers .
+特許翻訳文 The new scholarship will respond to a young technology .


表: 特許翻訳文を追加した場合の対比較で``+ベースライン○''の出力例(日英翻訳)
入力文 我田引水 は よせ 。
正解文 Don't be so self-seeking .
ベースライン You shouldn't find 我田引水 .
+特許翻訳文 我田引水 .
入力文 長い 登り の あと で その 休息 は ありがたい 息抜き と なっ た 。
正解文 The rest gave welcome relief after the long climb .
ベースライン The 休息 became ありがたい relaxation in the after a long ascends .
+特許翻訳文 The 休息 and ありがたい relaxation in the after a long ascends .
入力文 その後 の 彼 の 足取り は わから ない 。
正解文 His movements after that are unknown .
ベースライン The don't understand his steps .
+特許翻訳文 The following his steps .


表: 特許翻訳文を追加した場合の対比較で``差なし''の出力例(日英翻訳)
入力文 その 赤ん坊 は 母親 の ネックレス を いじっ て い た 。
正解文 The baby was fingering her mother's necklace .
ベースライン The baby was nervously necklace on her mother .
+特許翻訳文   The baby was his mother's necklace nervously .
入力文 この おかげ で 私 は いっそう 思い どおり 選択 できる 。
正解文 This will afford me wider freedom of choice .
ベースライン This saved me with a confirmed can be choice .
+特許翻訳文   This help I can be confirmed with choice .
入力文 いつ でも 喜ん で お手伝い し ます 。
正解文 I'm always ready to help .
ベースライン Come whenever be happy to help you .
+特許翻訳文   be happy to help you any time .


表: Wikipedia文を追加した場合の対比較で``+Wikipedia文○''の出力例(日英翻訳)
入力文 羊 が め えと 鳴い て い た 。
正解文 The sheep were bleating .
ベースライン The sheep えと め were lowing .
+Wikipedia文 A sheep were lowing えと め .
入力文 住宅 投資 に も 先細り の 兆し が 見える 。
正解文 There are also signs that housing investments are tapering off .
ベースライン I can see no signs of 先細り housing investments in .
+Wikipedia文 There are signs of 先細り housing investment , can be seen .
入力文 言語 は 思想 伝達 の 道具 で ある 。
正解文 Language is the vehicle of thought .
ベースライン Language communicates tools .
+Wikipedia文 Language is the transmission of the tool .


表: Wikipedia文を追加した場合の対比較で``+ベースライン○''の出力例(日英翻訳)
入力文 あの 大学 に 入る に は 高い 学力 が 必要 だ 。
正解文 Entering that university requires high scholastic ability .
ベースライン That university will enter high in point of scholarship is necessary .
+Wikipedia文 That university in the high point of scholarship is necessary .
入力文 その 新しい 奨学 金 は 若い 技術 者 に 刺激 と なる だろ う 。
正解文 The new scholarship will provide a stimulus for young engineers .
ベースライン The new scholarship will be stimulus to a young technology .
+Wikipedia文 , and the new scholarship will respond to a young engineers .
入力文 この 発言 は 群衆 の かっさい を 受け た 。
正解文 This remark drew an ovation from the crowd .
ベースライン This remark was received the applause of the crowd .
+Wikipedia文 This remark the applause of the crowd .


表: Wikipedia文を追加した場合の対比較で``差なし''の出力例(日英翻訳)
入力文 彼女 の 余暇 は 読書 で ふさがっ て いる 。
正解文 Reading engages her spare time .
ベースライン I am engaged in her spare time reading .
+Wikipedia文 I am engaged by reading her leisure .
入力文 His suspension from tournament play will begin immediately .
正解文 彼 の トーナメント 試合 の 出場 停止 処分 は 即刻 始まる だろ う 。
ベースライン He will be part of the match to stop the of the tournament will start without delay .
+Wikipedia文 He will be part of the game to start the stories of the tournament .
入力文 He dropped away in a marathon race .
正解文 彼 は マラソン で 脱落 し た 。
ベースライン He made a hiatus in the marathon .
+Wikipedia文 He took a hiatus in the marathon .


表: 辞書文を追加した場合の対比較で``+辞書文○''の出力例(英日翻訳)
入力文 That person can speak a little Japanese .
正解文 あの 人 は 日本語 が ちょっと でき ます 。
ベースライン あの 人 は 少し も 話せる 。
+辞書文 あの 人 は 片言 の 日本語 を 話し ます 。
入力文 This was a time of retreat for the Third World .
正解文 それ は 第 三 世界 にとって は 退却 の 時期 だっ た 。
ベースライン これ は 時間 を の 後退 し た 。
+辞書文 これ は 第 三 世界 の 後退 し た 。
入力文 We can hardly settle things by theory alone .
正解文 物事 は そう 理論 どおり に は いか ない 。
ベースライン 私 たち は だけ で は 解決 でき ない 。
+辞書文 物事 は 理論 だけ で は 解決 でき ない 。


表: 辞書文を追加した場合の対比較で``+ベースライン○''の出力例(英日翻訳)
入力文 Something must be done immediately to deal with this problem .
正解文 その 問題 に は 早急 に 手 を うつ 必要 が ある 。
ベースライン この 問題 は すぐ に は どこ か に 処理 し なく て は なら ない
+辞書文 この 問題 の 処理 を し た が すぐ に は なら ない 。
入力文 This remark drew an ovation from the crowd .
正解文 この 発言 は 群衆 の かっさい を 受け た 。
ベースライン この 発言 は 群衆 から 歓迎 を 引い た 。
+辞書文 群衆 から かっさい が この 発言 を し た
入力文 The car will not start .
正解文 自動車 が 動か ない 。
ベースライン その 車 は 出発 し ない だろ う 。
+辞書文 その 車 は し ない だろ う 。


表: 辞書文を追加した場合の対比較で``+差なし''の出力例(英日翻訳)
入力文 I am responsible for it .
正解文 その 責め は 私 に ある 。
ベースライン 私 は それ に 責任 が ある 。
+辞書文 それ は 私 の 責任 だ 。
入力文 I watched the game on television .
正解文 その 試合 は テレビ で 見 まし た 。
ベースライン テレビ で その 試合 を 見 た 。
+辞書文 私 は その 試合 を テレビ で 見 た 。
入力文 Children under 12 are admitted free .
正解文 1 2 歳 に 達し ない 子供 は 入場 無料 。
ベースライン 子供 は 無料 で 入学 を 1 2 て いる 。
+辞書文 子供 は 1 2 人 の 入場 を 許可 さ れ た 。


表: 特許翻訳文を追加した場合の対比較で``+特許翻訳文○''の出力例(英日翻訳)
入力文 I deftly averted the blow .
正解文 その 一撃 を 巧み に かわし た 。 
ベースライン 私 は その 一 発 で 乗り切っ の 。
+特許翻訳文 私 の 一撃 を 背け た
入力文 He has a keen intuition .
正解文 彼 は 鋭い 勘 を もっ て い ます 。  
ベースライン 彼 は 鋭い intuition て いる 。
+特許翻訳文 彼 は 鋭い intuition を 持っ て いる
入力文 She made a good try of it .
正解文 それ を 思う存分 やっ て み た 。 
ベースライン 彼女 は よい に 努め た の で は ない 。
+特許翻訳文 彼女 は いい トライ し た


表: 特許翻訳文を追加した場合の対比較で``+ベースライン○''の出力例(英日翻訳)
入力文 We were totally crushed by the terrible news .
正解文 その ひどい 知らせ に すっかり 打ち ひしが れ た 。
ベースライン 私 たち は その 恐ろしい ニュース で すっかり 打ち ひしが れ た
+特許翻訳文 私 たち は 恐ろしい ニュース で い た 。
入力文 This cold medicine is effective .
正解文 この 風邪 薬 は よく 効く 。 
ベースライン この 風邪 薬 有効 で ある 。
+特許翻訳文 この 冷たい 薬 は 有効 で ある 。
入力文 The new scholarship will provide a stimulus for young engineers .
正解文 その 新しい 奨学 金 は 若い 技術 者 に 刺激 と なる だろ う 。
ベースライン 若い 技術 者 の 新しい 奨学 金 は 刺激 を 与え て くれる だろ う 。
+特許翻訳文 技術 者 は 新しい 奨学 金 は 刺激 に なる だろ う 。


表: 特許翻訳文を追加した場合の対比較で``差なし''の出力例(英日翻訳)
入力文 The match went down to the wire .
正解文 試合 は 後半 もつれ た 。
ベースライン その 試合 は 針金 を に 下がっ た 。
+特許翻訳文   その 試合 は 電線 に 下がっ た 。
入力文 The appreciation of yen increased imports more than the growth of exports and a drop in foreign demand pushed down the economic growth .
正解文 円 高 で 、 輸出 の 伸び 以上 に 輸入 が 増え 、 外需 の 落ち込み も マイナス に 作用 し た 。  
ベースライン 需要 は 経済 成長 以上 の 輸入 は 一滴 も 、 円 で 輸出 の 成長 を 外国 鑑賞 押し倒さ た 。
+特許翻訳文 経済 成長 は 、 増加 し た 需要 の 生長 を 以上 の 輸入 は 鑑賞 に 押し倒さ 円 海外 輸出 し て いる 。
入力文 I am responsible for it .
正解文 その 責め は 私 に ある 。 
ベースライン 私 は それ を の 責任 者 と なっ て いる 。
+特許翻訳文 私 の 責任 者 と なっ て いる 。


表: Wikipedia文を追加した場合の対比較で``+Wikipedia文○''の出力例(英日翻訳)
+Wikipedia文○の出力例
入力文 The new scholarship will provide a stimulus for young engineers .
正解文 その 新しい 奨学 金 は 若い 技術 者 に 刺激 と なる だろ う 。
ベースライン その 新しい 奨学 金 の 技術 者 に 刺激 を 与え て くれる だろ う 。
+Wikipedia文 その 新しい 奨学 金 は 若い 技術 者 の 刺激 を 与え た 。
入力文 This cold medicine is effective .
正解文 この 風邪 薬 は よく 効く 。
ベースライン この 寒 さ に は 薬 有効 で ある 。
+Wikipedia文 この 風邪 薬 効果 が ある 。
入力文 This remark drew an ovation from the crowd .
正解文 この 発言 は 群衆 の かっさい を 受け た 。
ベースライン この 発言 は 人ごみ の 中 から 歓迎 を 引い た 。
+Wikipedia文 この 発言 は 群衆 から 歓迎 を 引い た 。


表: Wikipedia文を追加した場合の対比較で``+ベースライン○''の出力例(英日翻訳)
入力文 The car will not start .
正解文 自動車 が 動か ない 。
ベースライン その 車 は 出発 し ない だろ う 。
+Wikipedia文 その 車 は ない だろ う 。
入力文 He chauffeured for a time right after the war .
正解文 彼 は 戦争 直後 しばらく の 間 お抱え 運転 手 を し て い た 。
ベースライン 彼 は 戦争 後 の 時間 に は chauffeured た 。
+Wikipedia文 彼 は 時間 を chauffeured 。
入力文 She cut the apple in half .
正解文 彼女 は リンゴ を 半分 に 切っ た 。
ベースライン 彼女 は 半分 に は リンゴ を 切っ た 。
+Wikipedia文 彼女 に は リンゴ を 切っ た 。


表: Wikipedia文を追加した場合の対比較で``差なし''の出力例(英日翻訳)
入力文 All my efforts came to nothing .
正解文 努力 は 水 の あわ と なっ た 。
ベースライン せっかく の 私 の 努力 は 何 に も なら なかっ た 。
+Wikipedia文 せっかく の 私 の 努力 も ふい に なっ た 。
入力文 Take part in a plan .
正解文 計略 に 乗る 。
ベースライン 計画 を に し なさい 。
+Wikipedia文 出場 を 計画 し た 。
入力文 I gulped down a quick breakfast .
正解文 急い で 朝食 を 飲みこん だ 。
ベースライン 私 は 朝食 の 力 は を 一気に 飲み干し た 。
+Wikipedia文 私 は 朝食 が 下 を 一気に 飲み干し た 。


next up previous contents
次へ: データ量を変化させた実験 上へ: 実験結果 戻る: 実験結果のまとめ   目次
s102025 平成27年3月9日