next up previous contents
次へ: 実験のまとめ 上へ: ``reordering-model''の効果 戻る: 単文の実験   目次

重文複文の実験

重文複文の実験の自動評価の結果を表6.17,対比較評価の結果を表6.18に示す.


表: 重文複文の実験の自動評価結果
  BLEU NIST METEOR RIBES TER WER
``reordering-modelあり'' 0.1175 4.4218 0.4125 0.6749 0.7693 0.8027
``reordering-modelなし'' 0.1140 4.3863 0.4092 0.6694 0.7778 0.8124


表: 重文複文の実験の対比較評価結果
``reordering-modelあり''○ ``reordering-modelなし''○ 差なし 同一出力
1 2 80 17

また,``reordering-modelあり''の方が優れている翻訳例を表6.19,``reordering-modelなし''の方が優れている翻訳例を表6.20に示す.なお,下線部は間違いと判断した箇所を表す.


表: ``reordering-modelあり''の方が優れている翻訳例
入力文 その 物音 を 聞い て 彼ら は おびえ た 。
``reordering-modelあり''○ They were frightened at the noise .
``reordering-modelなし'' They lived to hear the noise .
参照文 The noise made them timorous .



表: ``reordering-modelなし''の方が優れている翻訳例
例1
入力文 彼 は 体 の 釣り合い を 失っ て その 場 に 倒れ た 。
``reordering-modelあり'' He lost his balance and fell to the body .
``reordering-modelなし''○ He lost his balance and fell down on the spot .
参照文 He lost his balance and fell down on the spot .
例2
入力文 あいつ が そんな 事 を し たら 私 は 黙っ て い ない 。
``reordering-modelあり'' His resignation , I do not to do so .
``reordering-modelなし''○ He is such a thing , but I do not keep silent .
参照文 If he does such a thing , I can not let it go unchallenged .


next up previous contents
次へ: 実験のまとめ 上へ: ``reordering-model''の効果 戻る: 単文の実験   目次
平成28年3月16日