next up previous contents
次へ: 実験のまとめ 上へ: 重文複文の実験 戻る: 人手評価   目次

翻訳例

提案手法の方が優れている翻訳例を表5.13,ベースラインの方が優れている翻訳例を表5.14に示す.なお,下線部は間違いと判断した箇所を表す.


表: 提案手法の方が優れている翻訳例
例1
入力文 これら は われわれ の 無視 でき ない 事実 だ 。
語順変更文 これら は 事実 だ われわれ の 無視 でき ない 。
提案手法○ These are the fact that we can not ignore .
ベースライン These are not our ignored .
参照文 These are facts to which we cannot close our eyes .
例2
入力文 彼 は 体 の 釣り合い を 失っ て その 場 に 倒れ た 。
語順変更文 彼 は 体 の 失っ て 釣り合い を 倒れ た その 場 に 。
提案手法○ He lost his balance and fell down on the spot .
ベースライン He lost his balance and fell to the body .
参照文 He lost his balance and fell down on the spot .



表: ベースラインの方が優れている翻訳例
例1
入力文 彼女 は 私 の 遠い 親戚 だ 。
語順変更文 彼女 は 遠い 親戚 だ 私 の 。
提案手法 She from my relatives .
ベースライン○ She is my distant relative .
参照文 She is a distant relative of mine .
例2
入力文 その 物音 を 聞い て 彼ら は おびえ た 。
語順変更文 その 物音 を 聞い て 彼ら は おびえ た 。
提案手法 The noise of their frightened at the news .
ベースライン○ They were frightened at the noise .
参照文 The noise made them timorous .
例3
入力文 私 なんぞ が チーム の 代表 だ なんて 分 不相応 だ 。
語順変更文 私 なんぞ が 代表 だ なんて 分 不相応 だ チーム の 。
提案手法 It is absurd that I am the representative of the team 不相応 minutes .
ベースライン○ It is laughable that I am the representative of the team .
参照文 It is ridiculous that I am the representative of the team .


next up previous contents
次へ: 実験のまとめ 上へ: 重文複文の実験 戻る: 人手評価   目次
平成28年3月16日