入力文 | 彼 は たった 1000 円 しか 持っ て い ない 。 |
参照文 | He has only 1,000 yen on him . |
翻訳文 | I have no more than one thousand yen . |
日本語文パターン | は たった 円 しか 持っ て い ない 。 |
英語文パターン | have no more than one yen . |
対訳句 | : 彼 I |
: 1000 thousand |
表6.2において,翻訳文で用いた対訳句の中に不適切な対応をとる対訳句``彼"と``I"がある. この入力文において,翻訳候補文を調査したところ,``彼"と``He"の対訳句を含んだ翻訳候補文``He has no more than one thousand yen ."が存在した.以上のことから,不適切な対応をとる対訳句を含む翻訳文を出力する問題は,翻訳文の選択方法の再検討により改善すると考える.