next up previous contents
次へ: 言語モデル 上へ: 句に基づく統計翻訳 戻る: 句に基づく統計翻訳   目次

翻訳モデル

翻訳モデルは,単語または単語列の翻訳確率を組み合わせるモデルである. 日英翻訳において,日本語の単語列から英語の単語列へ確率的に翻訳を行うため用いる. また,翻訳モデルは,表[*]のようなフレーズレーズテーブルで管理されている.
表: フレーズテーブルの例
おもしろい 本 $\mid \mid \mid $ interesting book $\mid \mid \mid $ 1 0.157258 1 0.180402 2.718
おもしろい 話 $\mid \mid \mid $ funny stories $\mid \mid \mid $ 0.5 0.0112613 0.2 0.000721527 2.718
おもちゃ 箱 $\mid \mid \mid $ toy box $\mid \mid \mid $ 0.125 0.037 0.142 0.201 2.718 
タイ 政府 $\mid \mid \mid $ Thai government $\mid \mid \mid $ 0.5 0.2778 0.5 0.093438 2.718

左から,日本語フレーズ,英語フレーズ,フレーズの英日翻訳確率$P(j\vert e)$, 英日方向の単語翻訳確率の積,フレーズの日英方向の翻訳確率$P(e\vert j)$,日英方向の単語翻訳確率の積, フレーズペナルティ(一定)となっている.



平成25年2月12日