次へ: おわりに
上へ: 考察
戻る: 日英方向におけるパターン翻訳との比較
目次
統計翻訳の初期は単語に基づく統計翻訳であった.しかし単語に基づく統計翻訳は句に基づく統計翻訳に比べて翻訳精度が低い.そのため近年は句に基づく統計翻訳が主流になっている.
本実験のパターン翻訳は英日対訳単語辞書と対訳パターンが翻訳モデルに,tri-gramが言語モデルに相当すると考えることができる.よって実験で用いたパターン翻訳器は単語に基づく統計翻訳のデコーダとして考えることができる.
eki takashi
平成24年3月13日