入力文 | 私 は 山 に 登っ た 。 |
正解文 | I climbed a mountain . |
出力文1 | I climbed the mountain . |
出力文2 | I to the mountain . |
表2.4の例では,出力文1は適切に翻訳している.一方,出力文2は,動詞を出力していない.よって,出力文2よりも出力文1のほうが翻訳精度が優れていると判断する.
入力文 | 彼 は 仕事 で 京都 へ 行っ た 。 |
正解文 | He went to Kyoto on business . |
出力文1 | He went to the . |
出力文2 | He went work to . |
表2.5の例では,出力文1と出力文2の両方は,適切な翻訳ではない.よって,出力文1と出力文2は,翻訳精度に差がないと判断する.