単文 | 重文複文 | |||
日英翻訳 | 英日翻訳 | 日英翻訳 | 英日翻訳 | |
ベースライン | 4,676 | 3,868 | 5,568 | 4,455 |
提案手法 | ||||
(鳥バンク) | 1,516 | 1,541 | 563 | 497 |
提案手法 | ||||
(英辞郎) | 1,200 | 1,210 | 1,819 | 1,274 |
表の結果から,どちらの提案手法もベースラインの出力文と比べて未知語を含む文数の減少が確認できた. さらに,単文コーパスの翻訳実験において,提案手法(英辞郎)は最も未知語が減少した. また,重文複文コーパスの翻訳実験において,提案手法(鳥バンク)は最も未知語が減少した. この結果は自動評価結果においての単文コーパスを用いた翻訳実験での ``ベースライン<提案手法(鳥バンク)<提案手法(英辞郎)"の傾向と,重文複文コーパスを用いた翻訳実験での ``ベースライン<提案手法(英辞郎)<提案手法(鳥バンク)"というの傾向と同じである. 未知語の減少が提案手法の翻訳精度の向上の原因であると考えられる.