next up previous contents
次へ: IBMモデル 上へ: 統計翻訳システム 戻る: 基本概念   目次

翻訳モデル

翻訳モデルは,英語の単語の列から単語の列へ確率的に翻訳を行うためのモデル である.翻訳モデルには,主に単語に基づくモデルと句に基づくモデルが ある.現在は,訳語の選択能力や局所的な語の並べ替え能力の高い,句に基づく 翻訳モデルが現在の主流になっている.句に基づく翻訳モデルは表 2.1のようなフレーズテーブルと呼ばれる表で管理されている.



表 2.1: フレーズテーブルの例
あらし $\vert\vert\vert$ The storm $\vert\vert\vert$ 0.025 0.122856 0.0555556 0.105324
きのう $\vert\vert\vert$ Yesterday , $\vert\vert\vert$ 0.2 0.235839 0.0131579 0.00783859
それぞれ $\vert\vert\vert$ each $\vert\vert\vert$ 0.0714286 0.0183908 0.125 0.0418848
厳しい 寒 さ $\vert\vert\vert$ intense cold $\vert\vert\vert$ 1 0.00103928 1 0.00334861
玄関 の 前 $\vert\vert\vert$ front of the entrance $\vert\vert\vert$ 1 0.015335 0.5 0.0018312

左から,日本語フレーズ,英語フレーズ,フレーズの日英翻訳確率$P(j \mid e)$,単語の日英翻訳確率の積,フレーズの英日翻訳確率$P(e \mid j)$,単語の 英日翻訳確率の積である.



Subsections

平成22年2月13日