next up previous contents
次へ: IBMモデル 上へ: 統計翻訳システム 戻る: 基本概念   目次

翻訳モデル

翻訳モデルは日本語の単語列から英語の単語列,または,英語の単語列から日本語 の単語列へ確率的に翻訳を行うためのモデルである. 翻訳モデルには,大きくわけて語に基づく翻訳モデルと 句に基づく翻訳モデルがある.初期の統計翻訳は,語に基づく翻訳モデルを用い ていたが,現在は翻訳精度の高い句に基づく翻訳モデルが主流になっている. 句に基づく翻訳モデルは表2.1のようなフレーズテーブルで管理される.


表 2.1: フレーズテーブルの例
\scalebox{0.95}{
{\tabcolsep=0.1cm
\begin{tabular}{l}
\hline \hline
この あたり ...
...t\vert$\ 0.5 0.00473631
0.5 0.00114018 2.718
\\ \hline \hline
\end{tabular}}
}


左から,日本語フレーズ,英語フレーズ,フレーズの英日翻訳確率$P(j\vert e)$,英 日方向の単語の翻訳確率の積,フレーズの日英翻訳確率$P(e\vert j)$,日英方向の単 語の翻訳確率の積,フレーズペナルティ(常に自然対数の底 $ e = 2.718$ )である.



Subsections

平成21年3月17日