next up previous
次へ: (4) 上へ: 実験 戻る: (2) ITM 訳出文に挿入後の結果

(3)

〈例: 翻訳成功〉

/y  
$ <$ 日英パターン翻訳システム$ >$  
1: 入力文: 常にトップを守るというのは大変なことだ。
2: 日本語パターンを検索(パターン検索プログラム): (1) /ytckトップを/cf守る(という$ \vert$ と言う)のは/cf$ AJV$ 1ことだ.
  (2) /yf$ AJV$ 1ことだ。
3.1: 日本語パターンを手動選択(2を選択): /yf$ AJV$ 1ことだ。
3.2: 対応する英語パターン: It is $ AJ$ 1 .
3.3: バインド値: 「大変な = $ AJV$ 1」
4: ITM により変数翻訳 「大変な → great」
5: ITM 訳出文: It is great .
6: 正解英文: It is really hard to stay on top all the time.
$ <$ 離散記号処理$ >$  
7: /y に適合した部分+(語): 常にトップを守るというのは(重 要だ。)
8: ALT-J/E 翻訳結果: (It is important) to always protect the top.
9: ITM 訳出文に挿入: It is great to always protect the top .


/t  
$ <$ 日英パターン翻訳システム$ >$  
1: 入力文: 『アンクル・トムの小屋』は奴隷廃止をうたった最も有名な文学作品であった。
2: 日本語パターンを検索(パターン検索プログラム): (1) /ytcfk$ N$ 1は/tcfk$ ADV$ 2/f$ AJV$ 3/f$ N$ 4あった。
  (2) /ytcfk$ N$ 1/ytfk$ AJV$ 3$ N$ 4。
3.1: 日本語パターンを手動選択(1を選択): /ytcfk$ N$ 1は/tcfk$ ADV$ 2/f$ AJV$ 3/f$ N$ 4あった。
3.2: 対応する英語パターン: $ N$ 1 be $ ADV$ 2 $ AJ$ 3 $ N$ 4 .
3.3: バインド値: 「アンクル・トムの小屋 = $ N$ 1」,「最も = $ AVD$ 2」, 「有名な = $ AJV$ 3」,「文学作品 = $ N$ 4」
4: ITM により変数翻訳 「アンクル・トムの小屋 → Hut of Uncle tom」,「最も = most」,「有名な = well-known」,「文学作品 = literary work」
5: ITM 訳出文: Hut of Uncle tom was most well-known literary work .
6: 正解英文: Uncle Tom's Cabin was the most famous piece of antislavery literature.
$ <$ 離散記号処理$ >$  
7: /t に適合した部分+(語): 奴隷廃止制度をうたった(文学 作品。)
8: ALT-J/E 翻訳結果: (The literary work) as which an abolition slave institution was extolled.
9: ITM 訳出文に挿入: Hut of Uncle tom was most well-known literary work as which an abolition slave institution was extolled.


/c,/k  
$ <$ 日英パターン翻訳システム$ >$  
1: 入力文: 彼女の動機を適切な脈絡の中で理解するように心がけなさい。
2: 日本語パターンを検索(パターン検索プログラム): (1) /ytck$ N$ 1を/cf$ V$ 2/yf$ V$ 3。
  (2) /ytcfk$ N$ 1の/k$ N$ 2を/cf$ AJV$ 3/f$ N$ 4の/k(中$ \vert$ なか)で /cf$ V$ 5/yf(心がけ$ \vert$ 心掛け$ \vert$ 心懸け)なさい。
3.1: 日本語パターンを手動選択(1を選択): /ytck$ N$ 1を/cf$ V$ 2/yf$ V$ 3。
3.2: 対応する英語パターン: $ V$ 3 to $ V$ 2 $ AJ$ 1 .
3.3: バインド値: 「動機 = $ N$ 1」,「理解する = $ V$ 2」,「心がけ = $ V$ 3」
4: ITM により変数翻訳 「動機 → motive」,「理解する → get」, 「心がけ → be careful」
5: ITM 訳出文: Be careful to get motive .
6: 正解英文: Try to understand her motives in their proper context.
$ <$ 離散記号処理$ >$  
7: /y に適合した部分+(語): /c: 適切な脈絡の中で(理解す る。)
  /k: 彼女の(動機。)
8: ALT-J/E 翻訳結果: /c: It is understood in an appropriate logical connection.
  /k: Her motive.
9: ITM 訳出文に挿入: Be careful to get her motive in an appropriate logical connection.





next up previous
次へ: (4) 上へ: 実験 戻る: (2) ITM 訳出文に挿入後の結果
平成20年1月27日