次へ: 言い換えの知識の種類の調査
上へ: 考察
戻る: 考察
目次
今回対象とした日本語パターンの組には, 英語原文が同一の組も含まれている.
そこで, 言い換えの知識が存在すると評価した日本語パターンの組のうち, 英語原
文が同一である組の割合を調査した. 結果を表11に示す.
この結果, 提案手法は[1]の手法の倍程度の量の日本語パターンの組が収集できて
いることが分かる. しかし[1]の手法よりも言い換えの知識が存在する割合が低い.
よって提案手法にさらなる制約を加えることが必要であると考えられる.
表 11:
英語原文の同一性
評価 |
英語原文:同 |
英語原文:非同 |
○ |
41 |
22 |
△ |
4 |
4 |
× |
5 |
24 |
平成18年3月24日