例4:彼は話の腰を折った.
対訳4:He interrupted a person's speech.
ALTの訳4:He broke the waist of talk.
例4は慣用表現の文であり,文字通りのそのままの意味ではない. よって,慣用表現,例えば例4に対しては, 『N1(人)が話の腰を折る N1 interrupt a speech』 というように意味属性を用いずに個別にパターンを登録する必要がある.