2003年度

論文誌 / Journal

単語意味属性を使用したベクトル空間法
池原 悟, 村上 仁一, 木本 泰博
言語処理学会論文誌, Vol.10, Number 2, pp.111-128 (2003-4)
意味的用法に着目した日本語名詞の英訳語選択について
池原 悟, 村上 仁一, 桐澤 洋
(情報処理学会論文誌, Vol 44, No.5, pp.1343-1353 (2003-05)
意味属性の共起による「AのB」型名詞句の翻訳規則
徳久 雅人, 守谷 有司, 村上 仁一, 池原 悟
(情報科学技術フォーラム(FIT-2003), 情報技術レターズ, Vol.2, pp.87-88 (2003-09)

研究会 / Special Interest Group

比喩の自動判定に向けて - 既存の比喩文との意味ベクトル比較の場合
安井 敏, 徳久 雅人, 池原 悟, 村上 仁一
LACE第8回 (2003-10)
副詞と形容詞に着目した日本文の感情表現性の調査
佐伯 美香, 徳久 雅人, 村上 仁一, 池原 悟
LACE第8回 (2003-10)
言語で表現される概念と翻訳の原理
池原 悟
電子情報通信学会技術研究報告, TL2003-25, pp.7-12 (2003-12)
モーラ情報を用いた音素ラベリング方式の検討
村上 仁一, 前田 智広, 池原 悟,
電子情報通信学会技術研究報告, SP2003-137, pp.145-150 (2003-12)
非線形な言語表現と文型パターンによる意味の記述
池原 悟
情報処理学会研究報告, 自然言語処理研究会, 2004-NL-159, pp.139-146 (2004-1)
非線形な表現構造に着目した日英文型パターン化
池原 悟, 阿部さつき, 徳久 雅人, 村上 仁一
情報処理学会研究報告, 自然言語処理研究会, 2004-NL-160, pp.49-56 (2004-3)
日本語重文・複文を対象とした文法レベル文型パターンの被覆率特性
, 池原 悟, 徳久 雅人, 村本 奈央, 村上 仁一
人工知能学会, 第40回 言語・音声理解と対話処理研究会, SIG-SLUD-A303-10, pp.56-64 (2004-3)

全国大会 / Domestic Conference

結合価パターンを用いた音声認識
村上 仁一, 佐伯 亮, 徳久 雅人, 池原 悟
情報科学技術フォーラム(FIT-2003), 第2分冊F-024 pp.255-256 (2003-09)
構造的類似文検索アルゴリズムを応用した日本語文型パターン抽出法
田中 康仁, 村上 仁一, 徳久 雅人, 池原 悟
情報科学技術フォーラム(FIT-2003), 第2分冊 pp.89-90 (2003-09)
副詞および形容詞による感情表現性の判定
佐伯 美香, 徳久 雅人, 村上 仁一, 池原 悟
情報科学技術フォーラム(FIT-2003), 第2分冊 pp.117-118 (2003-09)
DPを使用した重文復文の日英翻訳の精度
岡田 敏, 村上 仁一, 徳久 雅人, 池原 悟
言語処理学会, pp.233-236 (2004-03)
パターンを使用した重文復文の日英翻訳の精度
前田 春奈, 村上 仁一, 徳久 雅人, 池原 悟
言語処理学会, pp.237-240 (2004-03)
N-gramを利用した日英対訳パターンの自動抽出
道祖尾 太祐, 村上 仁一, 徳久 雅人, 池原 悟
言語処理学会, pp.241-244 (2004-03)
埋め込み文に対する日英翻訳規則の作成について
藤本 敬史, 村上 仁一, 徳久 雅人, 池原 悟
言語処理学会, pp.245-248 (2004-03)
結合価パターンへの情緒生起情報の付与
田中 努 , 徳久 雅人, 村上 仁一, 池原 悟,
言語処理学会第10回年次大会発表論文集, pp.345-348 (2004-03)
文型パターンパーサの試作
徳久 雅人, 村上 仁一, 池原 悟,
言語処理学会第10回年次大会発表論文集, pp.608-611 (2004-03)
結合価パターンを用いた仮名漢字変換候補の選択
吉田 真司 , 徳久 雅人, 村上 仁一, 池原 悟,
言語処理学会第10回年次大会発表論文集, pp.717-721 (2004-03)
モーラ情報およびアクセント位置をもちいた単語音声認識
堀田 波星夫, 池原 悟, 村上 仁一
日本音響学会2004年春期研究発表会, 3-Q-4, pp.1-151,152 (2004-03)

修士論文 / Master Thesis

アクセントを考慮した波形接続型単語
石田 隆浩 / Takahiro ISHIDA
N-gramを利用した日英対訳パターンの自動抽出
道祖尾 太祐 / Daisuke SAINOH
埋め込み文に対する日英翻訳規則の作成について
藤本 敬史 / Takashi FUJIMOTO
結合価パターンを用いた仮名漢字変換候補の選択
吉田 真司 / Shinji YOSHITA

卒業論文 / Graduation Thesis

情緒注釈付き対話コーパスの誤り分析
古塩 貴行 / Takayuki KOSHIO
形態素レベルで見た日本語の会話文と記述文の違い
小林 和晃 / Kazuaki KOBAYASHI
結合価パターンへの情緒生起情報の付与
田中 努 / Tsutomu TANAKA
アクセントを用いた単語音声認識
堀田 波星夫 / Haseo HOTTA
クロストーク音声認識
安田 誠 / Makoto YASUDA
パターンを使用した重文復文の日英翻訳の精度
前田 春奈 / Haruna MAETA
日英機械翻訳から見た日本語名詞句の構造解析
吉岡 篤志 / Atsushi YOSHIOKA