next up previous
次へ: フレーズテーブルの作成法 上へ: 統計翻訳システム 戻る: 基本概念

翻訳モデル

翻訳モデルは,日本語の単語列から英語の単語列または英語の単語列から日本 語の単語列へ,確率的に翻訳を行うモデルである.翻訳モデルには,大きくわ けて語に基づく翻訳モデルと句に基づく翻訳モデルがある.初期の統計翻訳 では,語に基づく翻訳モデルを用いていたが,現在は句に基づく 翻訳モデルが翻訳精度が高いため主流になっている.句に基づく翻訳モデルでは,日本語や英 語の単語列と確率は,フレーズテーブルで管理される[4]. 表[*]にフレーズテーブルの例を示す.


表: フレーズテーブルの例
\scalebox{0.95}{
{\tabcolsep=0.1cm
\begin{tabular}{l}
\hline \hline
\par
この あ...
...ert\vert\vert$\ 0.5 0.00473631 0.5 0.00114018
\\ \hline \hline
\end{tabular}}
}


このテーブルは,左から,''日本語フレーズ'',''英語フレーズ'',''フレー ズの英日翻訳確率$ P(j\vert e)$ '',''英日方向の単語の翻訳確率の積'',''フレー ズの日英翻訳確率$ P(e\vert j)$ '',''日英方向の単語の翻訳確率の積''である.



Jin'ichi Murakami 平成22年9月2日