next up previous contents
次へ: 考察 上へ: 実験結果 戻る: 異なり語数の精度評価   目次

翻訳文の精度評価

両提案手法より抽出した対訳句と対訳文100,000文を用いて統計翻訳を行い,翻訳文の精度を調査した.人手評価には,PATTERN法とSENTENCE法の翻訳文の対比較評価を行う.PATTERN法とSENTENCE法との対比較評価結果を表5.17に示す.


表: PATTERN法とSENTENCE法の対比較評価結果
\scalebox{1.00}[1.00]{
\begin{tabular}{\vert c\vert c\vert c\vert c\vert}
\hli...
...法○ & 差なし & 同一出力 \ \hline
14 & 19 & 57 & 10 \ \hline
\end{tabular} }


PATTERN法○の例を表5.19に,SENTENCE法○の例を表6.1に示す.


表: PATTERN法とSENTENCE法の対比較評価結果:PATTERN法○の例
\scalebox{1.00}[1.00]{
\begin{tabular}{\vert c\vert c\vert}
\hline
入力文 & ...
...ENTENCE法 & We air country has a good tonic to us . \\
\hline
\end{tabular} }



表: PATTERN法とSENTENCE法の対比較評価結果:SENTENCE法○の例
\scalebox{1.00}[1.00]{
\begin{tabular}{\vert c\vert c\vert}
\hline
入力文 & ...
...TENCE法 & We don't employ inexperienced engineers . \\
\hline
\end{tabular} }


5.17の結果より,PATTERN法とSENTENCE方を比較して,SENTENCE法が優れていることがわかる.よって,本研究で用いた入力文におけるSENTENCE法の有効性が確認された.



s122025 平成28年3月21日