次へ: この文書について...
上へ: graduation
戻る: 謝辞
目次
-
- 1
- Popovic Maja, and Ney Hermann ``Statistical Machine Translation with a small amount of bilingual training data'' , 5th LRECSALTMIL Workshop on Minority Languages, pp.25-29. 2006.
- 2
- 鳥バンク:http://unicorn,ike.tottori-u.ac.jp/toribank/
- 3
- 英辞郎:http://www.alc.co.jp/
- 4
- 日野聡子ほか, ``統計翻訳における対訳句コーパスの効果'' 鳥取大学大学院 平成24年度 修士論文.
- 5
-
Franz Josef Och:
``Minimum Error Rate Training for Statistical Machine Translation'',
Proceedings of ACL,
pp.160-167,
2003.
- 6
-
Franz Josef Och, Hermann Ney:
``A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models'',
Computational Linguistics,
pp.19-51,
2003.
- 7
- BLEU, NIST Open MT Scoring
http://www.itl.nist.gov/iad/894.01/tests/mt/
- 8
- NIST,Automatic Evalation of Machine Translation Quality Using n-gram Co Occurence Statistics
http://www.itl.nist.gov/iad/mig/test/mt/
- 9
- METEOR "The METEOR Automatic Machine Translation Evaluation System"
http://www.cs.cmu.edu/ alavie/
- 10
- RIBES: Rank-based Intuitive Bilingual Evaluation Measure
http://www.kecl.ntt.co.jp/icl/lirg/ribes
- 11
- Gregor Leusch, Nicola Ueffing and Hermann Ney.
"A Novel String-to-String Distance Measure with Applications to Machine Translation Evaluation."
In Proc. of MT Summit IX, 240―247. TRANSLATION ERROR RATE (TER) 7.0
http://www.cs.umd.edu/ snover/tercom/ (2003)
- 12
-
WordNet:
http://wordnet.princeton.edu/
- 13
-
Philipp Koehn, Marcello Federico, Brooke Cowan, Richard Zens, Chris Dyer, Alexandra Constantin, Evan Herbst:
``Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation'',
Proceedings of ACL-2007,
pp.177-180,
2007.
- 14
-
Andreas Stolcke:
``SRILM - am Extensible Language Modeling Toolkit'',
7th International Conference on Spoken Language Processing,
pp.901-904,
2002.
- 15
-
村上仁一, 藤波進: ``日本語と英語の対訳文対の収集と著作権の考察'',
第一回コーパス日本語学ワークショップ, pp.119-130, Mar. 2012.
- 16
- MeCab, 日本語形態素解析器
http://mecab.sourceforge.net/
平成26年3月7日