next up previous contents
次へ: Cランクの翻訳例 上へ: Bランクの翻訳例 戻る: Bランクの翻訳例   目次

提案手法○の翻訳例

以下にBランクにおける提案手法○の例を示す.

表: Bランクにおける提案手法○の翻訳例
入力文 A man was struck dead by lightning .
英語文パターン A $X$1 was struck dead by lightning .
日本語文パターン 一 人 の $X$1 が 雷 に 打た れ て 死ん だ 。
提案手法 一 人 の 男 が 雷 に 打た れ て 死ん だ 。
ベースライン 一 人 の 男 が は 雷 に 打た れ て 死ん だ 。
正解文 人 が 雷 に 打た れ て 死ん だ 。

8.11において提案手法は正解文と同等の意味を持つ出力が得られている.しかしベースラインの出力文は助詞が連続して翻訳されており,文として不適切である.



表: Bランクにおける提案手法○の翻訳例
入力文 The inscription is worn away and not to be deciphered .
英語文パターン The $X$1 is worn away and not to be $X$2 .
日本語文パターン $X$1 が 磨滅 し て $X$2 。
提案手法 碑文 が 磨滅 し て 見にくい 。
ベースライン その inscription が 磨滅 し て 見にくい 。
正解文 碑銘 が 磨滅 し て 読め ない 。

8.12において提案手法は正解文と同等の意味を持つ出力が得られている.しかしベースラインの出力文は未知語がそのまま出力されており,文として不適切である.



表: Bランクにおける提案手法○の翻訳例
入力文 He is a rude fellow .
英語文パターン He is a $X$1 $X$2 .
日本語文パターン $X$1 の ある $X$2 だ 。
提案手法 失礼 の ある 奴 だ 。
ベースライン 彼 は は 乱暴 な 男 だ 。
正解文 あいつ は 無作法 な やつ だ 。

8.13において提案手法は正解文と同等の意味を持つ出力が得られている.しかしベースラインの出力文は助詞が連続して翻訳されており,文として不適切である.


next up previous contents
次へ: Cランクの翻訳例 上へ: Bランクの翻訳例 戻る: Bランクの翻訳例   目次
eki takashi 平成24年3月13日