next up previous contents
次へ: この文書について... 上へ: paper 戻る: 謝辞   目次

参考文献

1
Taro Watanabe, Jun Suzuki, Hajime Tsukada and Hideki Isozaki. 2007.``Online Large-Margin Training for Statistical Machine Translation'' In EMNLP-CoNLL pp. 764-773.(2007)

2
池原悟, 宮崎正弘, 白井諭, 横尾昭男, 中岩浩巳, 小倉健太郎, 大山芳史, 林良彦, ``日本語語彙大系'', 岩波書店, (1997)

3
Richard Zens, Franz Josef Och, Hermann Ney ``Phrase-based Statistical Machine Translation'', KI 2002, pp35-56, (2002)

4
giza-pp-v1.0.3.tar.gz http://www.fjoch.com/GIZA++.html

5
Chiang,David. ``A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation.'' In Proceedings of the 41nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL05) .pp.263-270. (2005)

6
Peter F. Brown, Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra, Robert L. Mercer, ``The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation'', Association for Computational Linguistics 1993, pp263-311. (1993)

7
Koehn, Philipp, H. Hoang, et al. Moses: ``Open source toolkit for Statistical Machine Translation.'' Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics Companion Volume Proceedings of the Demo and Poster Sessions, Prague, Czech Republic, pp. 177180. (2007)

8
joshua http://cs.jhu.edu/ ccb/joshua/

9
Franz Josef Och ``Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation'' Association for Computational Linguistics,pp.160-167. (2003)

10
Chiang,David.``Hierarchical Phrase-Based Translation,'' Computational Linguistics,33(2). 2007

11
西山七絵, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟, ``単文文型パターン辞書の構築'', 言語処理学会第11 回年次大会, pp.372-375. (2005)

12
村上仁一, 池原悟, 徳久雅人, ``日本語英語の文対応の対訳データベースの作成'', 「言語,認識,表現」第7 回年次研究会 (2002)

13
Kishore Papineni etc.``BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation'', Association for Computational Linguistics, pp.311-318, (2002)

14
``Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using N-gram CoOccurrence Statistics.'' http://www.nist.gov/speech/tests/mt/doc/ngram-study.pdf. (2002)

15
METEOR ``The METEOR Automatic Machine Translation Evaluation System'' http://www.cs.cmu.edu/ alavie/

16
INPACT ``Automatic Evaluation for Machine Translation'' http://www.eli.hokkai-s-u.ac.jp/ echi

17
RIBES ``Rank-based Intuitive Bilingual Evaluation Measure'' http://www.kecl.ntt.co.jp/icl/lirg/ribes

18
Gregor Leusch, Nicola Ueffing and Hermann Ney. ``A Novel String-to-String Distance Measure with Applications to Machine Translation Evaluation.'' In Proc. of MT Summit IX, 240247. TRANSLATION ERROR RATE (TER) 7.0 http://www.cs.umd.edu/ snover/tercom/ (2003)

19
MeCab http://mecab.sourceforge.net/

20
Tsuyoshi Okita, Andy Way ``Statistical Machine Translation with Terminology''

1
乘松 潤矢 ``統計的機械翻訳における階層フレーズモデルの書換え規則の検討''

22
SRILM ``The SRI Language Model Toolkit'' http://www.speech.sri.com/projects/srilm



root 平成24年3月22日