|
入力文 |
事態 の 深刻 さ は 私 たち が 恐れ て い た 以上 だ 。 |
|
参照文 |
The seriousness of the situation is greater than we had feared . |
|
ベースライン |
The state of this was terrified of more than . |
|
提案手法 |
I was terrified of more than the seriousness of the situation . |
| ベースライン | 提案手法 | ||
| 日本語句 | 英語句 | 日本語句 | 英語句 |
| 事態 | The state | は 私 | I |
| の 深刻 さ | of | 恐れ て い た | was terrified of |
| は 私 たち が | this | 以上 | more than |
| 恐れ て い た | was terrified of | たち が | the |
| 以上 | more than | 事態 の 深刻 さ | seriousness of the situation |
| だ 。 | . | だ 。 | . |
文例1では,提案手法において``事態の深刻さ"に対して``seriousness of the situation"の選択されたことにより,よりよい翻訳が導かれている.
|
入力文 |
彼女 は 恥ずかし さ で 顔 を 赤らめ た 。 |
|
参照文 |
She blushed with shame . |
|
ベースライン |
Her face with shame . |
|
提案手法 |
he blushed with embarrassment . |
| ベースライン | 提案手法 | ||
| 日本語句 | 英語句 | 日本語句 | 英語句 |
| 彼女 は | Her | 彼女 は | She |
| で 顔 | face with | 顔 を 赤らめ た | blushed |
| 恥ずかし さ | shame | 恥ずかし さ で | with embarrassment |
| を 赤らめ た 。 | . | 。 | . |
文例2も同様に,``恥ずかし さ で"に対して``with embarrassment"が選択されることでベースラインよりも正確な訳が出力されている.
|
入力文 |
彼女 の 脈 を 見つけ られ なかっ た 。 |
|
参照文 |
He could not find her pulse . |
|
ベースライン |
Her a pulse . |
|
提案手法 |
She could not find the pulse . |
| ベースライン | 提案手法 | ||
| 日本語句 | 英語句 | 日本語句 | 英語句 |
| 彼女 の | Her | 彼女 | She |
| を 見つけ | a | 見つけ られ なかっ た | could not find |
| 脈 | pulse | を | the |
| られ なかっ た 。 | . | の 脈 | pulse |
| 。 | . | ||
文例3の例では,``見つけ られ なかっ た"と``could not find"のフレーズが選択されている.この他の例も文例1,2,3と同様にフレーズの対応が改善された場合が多く見受けられた.