next up previous contents
次へ: 提案手法の翻訳結果が劣ると評価した例 上へ: 実験結果 戻る: 実験結果   目次

提案手法の翻訳結果が優れていると評価した例

単文において,提案手法の翻訳結果がベースラインの翻訳結果より優れていると評価した例を表5.13に示す.


表 5.13: 単文において,提案手法がベースラインより優れていると評価した例
ベースラインより提案手法が優れていると評価した例1
入力文:彼 は 確答 を 避け た 。
正解文:He gave a noncommittal answer .
ベースライン:He got out 確答 .
提案手法:He got out a definite answer .
ベースラインより提案手法が優れていると評価した例2
入力文:彼 は 不自由 な 生活 を し て いる 。
正解文:He lives in poverty .
ベースライン:He has a life 不自由 .
提案手法:He has a life of inconvenience .
ベースラインより提案手法が優れていると評価した例3
入力文:もう これ 以上 我慢 出来 ない 。
正解文:I can't restrain myself any further .
ベースライン:我慢 cannot do more than this .
提案手法:I cannot do more than patience .


例1では,ベースラインにおける未知語``確答''が``definite answer''と意味が とおる単語に翻訳されているため,ベースラインより提案手法が優れている.例 2では,ベースラインにおける未知語``不自由''が``inconvenience''と意味が とおる単語に翻訳されているため,ベースラインより提案手法が優れている. 例3では,ベースラインにおける未知語``我慢''が``patience''と意味が とおる単語に翻訳されているため,ベースラインより提案手法が優れている.

重文複文において,提案手法の翻訳結果がベースラインの翻訳結果より優れていると評価した例を表5.14に示す.


表 5.14: 重文複文において,提案手法がベースラインより優れていると評価した例
ベースラインより提案手法が優れていると評価した例1
入力文:あなた の 今 の 窮状 を どう やっ て 解決 し たら いい の だろ う 。
正解文:How are we going to solve the mess you have got into ?
ベースライン:I will try to get out of your 窮状 or not .
提案手法:I will try to get out of your plight or not .
ベースラインより提案手法が優れていると評価した例2
入力文:ジャック は 2 個 の 卵 を フライパン の 中 に 割っ て 入れ た 。
正解文:Jack cracked a pair of eggs into the frying pan .
ベースライン:Jack two pieces of the egg フライパン separated and put it in .
提案手法:Jack two pieces of the egg separated and put it in the frying pan .
ベースラインより提案手法が優れていると評価した例3
入力文:ハリー は 給料 を 手 に する と すぐ に 車 に 使っ て しまう
正解文:Harry gets his paycheck and immediately spends it on his car .
ベースライン:ハリー salary as soon as I get the car to use .
提案手法:Harry as soon as I get the car using a salary .


例1では,ベースラインにおける未知語``窮状''が``plight''と意味が とおる単語に翻訳されているため,ベースラインより提案手法が優れている.例 2では,ベースラインにおける未知語``フライパン''が``frying pan''と意味が とおる単語に翻訳されているため,ベースラインより提案手法が優れている. 例3では,ベースラインにおける未知語``ハリー''が``Harry''と正しい人名 に翻訳されているため,ベースラインより提案手法が優れている.


next up previous contents
次へ: 提案手法の翻訳結果が劣ると評価した例 上へ: 実験結果 戻る: 実験結果   目次
平成22年2月13日