next up previous contents
次へ: 提案方法 上へ: 過去の研究 戻る: ドイツ語-英語統計翻訳におけるドイツ語文法構造の変換   目次

英語-日本語翻訳における英語の文法構造変換

岩越氏は,英日統計翻訳において,英語における木構造を利用した並び替えで,日本語の語順を生成できるか検証した.また,構文解析木を用いた単語並び替えのデコーダーを作成し,実験を行った[3].その結果,木構造を利用した並び替えは,日本語の語順をある程度生成することが確認された.また,英単語において対応する日本語の訳語決定と構文解析木を用いた単語の並び替えを別々に処理して行うデコーダーを用いた場合,翻訳精度が向上された.構文解析木のノードを用いた並び変えの例を図3.1に示す.

図: 構文解析木のノードによる並び替え
\fbox{
\includegraphics*[clip,width=12cm]{einitikai.eps}
}



平成21年3月19日