next up previous contents
次へ: 付録3:追加した翻訳対(英日翻訳) 上へ: 付録 戻る: 付録1:mosesのパラメータ   目次

付録2:追加した翻訳対(日英翻訳)

追加した翻訳対の例を以下に示す.(追加した130,893個から抜粋)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
英語 の 力 で 彼 に 匹敵 する ||| match him in his ability in english ||| 0.166667 2.23671e-09 0.25 
方々 の 店 で 尋ね ||| asked at several stores ||| 0.0555556 2.5314e-09 0.166667 1.7596e-08 
かつて は 変人 と 考え ||| were regarded as cranks at one time ||| 0.0208333 6.76203e-11 0.0416667 3.66405e-17 
この 子 を 育てる ||| bring up this child ||| 1 0.000318097 1 0.000291396 
彼女 は わっ と 泣き 出し ||| she burst into tears ||| 0.0238095 1.03271e-12 0.0689655 6.95968e-08 
人並み 以上 の 努力 を し ||| more than ordinary efforts ||| 0.166667 1.55535e-07 0.142857 3.78926e-05 
自分 で 一廉 の 者 と 思っ ||| thinks himself something ||| 0.016129 5.94114e-16 0.333333 2.6502e-07 
厚く 御礼 申し上げ ||| heartfelt thanks ||| 0.037037 5.61357e-10 0.0185185 4.78334e-06 
その 記事 を 読ん ||| read the article ||| 0.2 0.000549054 0.1 0.142228 
一頃 流行 し ||| was once in fashion ||| 0.0833333 1.97662e-08 0.25 9.11768e-08 
彼ら は 刺客 で は ない か ||| they might be assassins ||| 0.0714286 1.06755e-09 0.142857 1.2492e-06 
一生懸命 に 仕事 を し ||| worked hard ||| 0.00471698 1.52889e-09 0.1 0.000108588 
他の 者 が 遊ん ||| the others were idling ||| 0.125 9.17291e-10 0.2 8.01796e-09 
彼 の 画才 の 片鱗 を 示し ||| shows something of his genius as an artist ||| 0.333333 4.31023e-18 0.1 1.01102e-21 
これ は 小さな スケッチ だ ||| it is only a small sketch ||| 0.333333 2.00538e-07 0.5 3.62314e-09 
この よう な ざま を 君 に 見 られ ||| you should see me like this ||| 0.2 8.08266e-20 0.5 4.84434e-12 
箸 より 重い もの を 持っ ||| held anything heavier than chopsticks ||| 0.0555556 1.75116e-12 0.166667 1.7276e-13 
穏やか な 冬 の 日 ||| a mild winter day ||| 0.125 1.22096e-05 0.333333 0.000569399 
太陽 の 光 を 反射 し ||| the reflected light of the sun ||| 0.0833333 3.13216e-06 0.166667 5.11926e-05 
昨日 昼 ごろ 上京 し ||| came up to tokyo about noon yesterday ||| 0.5 1.31321e-08 0.1 8.28163e-11 
半日 見物 に 費やし ||| spent the rest of the day doing the sights ||| 0.125 4.97891e-13 0.111111 6.18323e-21 
身 の 破滅 を 招い ||| has brought about his ruin ||| 0.0416667 1.07308e-11 0.0909091 2.98965e-11 
割れる よう な 拍手 が 起こっ ||| a storm of hand clapping arose ||| 0.0192308 7.0781e-12 0.0204082 6.78144e-14 
私 ら の 恥 に なる ||| you will bring shame on us ||| 0.0833333 5.32806e-13 0.0555556 6.39773e-14 
次 の 条件 を 具備 す ||| fulfills the following conditions ||| 0.0416667 5.10997e-08 0.125 0.00093654 
僅か な ご用 で も いたし ます ||| undertake the very smallest
		commissions ||| 0.0714286 1.64978e-17 0.111111 2.07477e-15 
この 記録 の 当て に なら ||| these records are untrustworthy ||| 0.166667 5.99748e-11 0.333333 1.32276e-10 
病人 は 今夜 一晩 持つ ||| the patient will live through the night ||| 0.2 8.7579e-13 0.333333 3.3331e-12 
彼 の 業績 の 価値 ||| the merit of his achievements ||| 0.0357143 3.585e-08 0.25 2.24234e-09 
その 記録 を 原文 どおり 復元 する ||| reproduce the record textually ||| 0.0625 2.85272e-14 0.25 1.1711e-07 
その 案 が 不 成功 に 終わる ||| the plan will end in failure ||| 0.142857 4.93926e-18 0.0666667 1.45646e-12 
ガソリン が こんなに 早く 無くなる ||| gas would run short so soon ||| 0.25 1.48234e-11 1 9.39503e-13 
全 課程 を 終了 する ||| have finished its entire course ||| 0.25 9.46118e-11 0.2 5.28191e-11 
中央アジア の 乾燥 地帯 ||| the arid regions of central asia ||| 0.166667 6.01219e-11 0.0555556 4.69475e-17 
イギリス 人 医師 の 深刻 な 不足 を 補う ||| make up for the serious
		shortage of british doctors ||| 0.2 2.65493e-14 0.166667 7.33929e-13 
その 少女 は 翌日 突然 家出 を し ||| the girl suddenly ran away from
		home the next day ||| 0.111111 9.41515e-17 0.125 3.63655e-21 
みな 現代 の 政治 を 諷刺 し ||| all satires on the politics of today ||| 0.0277778 4.03161e-17 0.1 6.87867e-16 
顔 の ところ へ 手 を 上げ ||| put his hands up to his face ||| 0.0833333 2.96823e-13 0.0833333 1.02737e-12 
他 の 店 と の 振り合い も あり ||| take our fellow traders into consideration ||| 
0.0416667 1.99968e-18 0.0555556 1.49077e-16 
そう お 安く は 差し上げ られ ませ ん ||| we can not sell it so cheap ||| 0.166667 1.93221e-19 0.0833333 1.68093e-14 
極東 の 紛糾 に 巻き込ま ||| be dragged into the entanglements in the far east ||| 
0.0714286 2.95432e-14 0.04 9.15344e-23 
社長 の 不公平 な 処置 に 憤慨 し ||| indignant at the partiality of the
president |||  0.333333 2.46933e-11 0.25 1.33582e-07 
妻子 の 絶対 的 服従 に 馴れ ||| accustomed to absolute obedience from
his wife and family ||| 0.166667 3.5246e-17 0.111111 8.68222e-22 
最新 の 学問 を 踏まえ ||| takes into account the latest scholarship ||| 0.125 4.09615e-10 0.166667 4.51411e-13 
筆 で 生活 する ||| making a living by writing ||| 0.333333 4.22404e-07 0.333333 4.83192e-10 
彼 は こんな 風 に 手まねき を し ||| he beckoned to me like this ||| 0.25 4.17547e-13 1 1.5039e-08 
ここ を 永住 の 地 に し ||| fix my permanent abode in this place ||| 0.2 1.14402e-11 0.0625 8.13847e-18 
人 の 事 を どうのこうの と 言う ||| criticize others ||| 0.0185185 1.25965e-14 0.1 6.02167e-05 
どうにも こう に も なら ない ||| i do not know what to do ||| 0.0119048 5.68096e-15 0.166667 2.9441e-14 
君 は いなか へ 転地 し た 方 が よい ||| you should go into the country
for change of air ||| 1 3.05604e-18 0.333333 9.60785e-17 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



平成21年3月17日