next up previous contents
次へ: 対比較実験 上へ: 翻訳精度の評価 戻る: 日英翻訳の結果   目次

英日翻訳の結果

英日翻訳には,単文100文,重文複文100文のテストデータを用いる. ベースラインと提案手法の翻訳精度の評価を表5.10に示 す.
=1.5cm
表 5.10: 英日翻訳の実験結果(テストデータ100文)
テスト文 ベースライン 提案手法
単文 0.116 0.117
重文複文 0.093 0.104

結果から,単文の翻訳精度はあまり変化していないが,重文複文の翻訳精度が大き く向上していることが分かる.

単文の翻訳結果の例を表5.11(提案手法により良くなった例),表5.12(翻訳結果 が変化しなかった例),表5.13(提案手法により悪くなった例)に示す.


表 5.11: 単文の翻訳結果 提案手法により良くなった例
=1.5cm \scalebox{1}{
\begin{tabular}{l}\hline \hline
\multicolumn{1}{c}{提案手法により流..
...とうてい 。 \\
提案手法:あの 男 は だめ だ 。 \\
\hline \hline
\end{tabular}}


いずれも提案手法の方が適切な翻訳になっていることが分かる.


表 5.12: 単文の翻訳結果 翻訳結果が変化しなかった例
=0.4cm \scalebox{1}{
\begin{tabular}{l}\hline \hline
\multicolumn{1}{c}{翻訳結果が変化ぎ..
...案手法:子供 で も そんな こと を 知っ て いる 。 \\ \hline \hline
\end{tabular}}


ベースラインの翻訳結果と,提案手法の翻訳結果の間に変化がないことが分 かる.


表 5.13: 単文の翻訳結果 提案手法により悪くなった例
=1.5cm \scalebox{1}{
\begin{tabular}{l}\hline \hline
\multicolumn{1}{c}{提案手法によりー...
...」 \\
ト鶲銅衙急行 列車 に 到着 する だろ う 。 \\ \hline \hline
\end{tabular}}


単語列の翻訳が不適切になるなど,提案手法の翻訳結果は,入力文と異なる意味 になっていることが分かる.

重文複文の翻訳結果の例を表5.14(提案手法により良くなった例),表5.15(翻訳 結果が変化しなかった例),表5.16(提案手法により悪くなった例)に示す.


表 5.14: 重文複文の翻訳結果 提案手法により良くなった例
=0.5cm \scalebox{1}{
\begin{tabular}{l}\hline \hline
\multicolumn{1}{c}{提案手法により流..
...を 運転 する ぜいたく だ が 学校 で は 学生 。 \\
\hline \hline
\end{tabular}}


いずれも提案手法の翻訳結果の方が意味が通る文になっていることが分かる.


表 5.15: 重文複文の翻訳結果 翻訳結果が変化しなかった例
=0.1cm \scalebox{1}{
\begin{tabular}{l}\hline \hline
\multicolumn{1}{c}{翻訳結果が変化、...
...。:タ霏ク 、マ タクナフ 、ソ、チ 、ヒ 、キ 、ハ、ア、ば なら ない 。 \\ \hline \hline
\end{tabular}}


ベースラインの翻訳結果と,提案手法の翻訳結果の間に変化がないことが分 かる.


表 5.16: 重文複文の翻訳結果 提案手法により悪くなった例
=0.1cm \scalebox{0.9}{
\begin{tabular}{l}\hline \hline
\multicolumn{1}{c}{提案手法によぎ..
...生 に は 応募 人員 を し なけれ ば なら
ない 。 \\ \hline \hline
\end{tabular}}


ベースラインと比較して提案手法の方が意味が通りにくくなっていることが分か る.



平成21年3月17日