next up previous contents
次へ: この文書について... 上へ: master 戻る: 謝辞   目次

文献目録

1
Peter F. Brown, Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra, Robert L. Mercer, ``The Mathematics of Statistical Machine Translation, Parameter Estimation'', Computational Linguistics, 19(2), 1993.

2
猪澤雅史, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟, ``統計翻訳におけ る,単文と重文複文の翻訳精度の評価'', 情報処理学会研究報告, pp.79-84, 2008.

3
鏡味良太, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟, ``統計翻訳における 人手で作成された大規模フレーズテーブルの効果'', 言語処理学会第14 回年次大会, pp.224-227, 2008.

4
Jin'ichi Murakami, Masato Tokuhisa, Satoru Ikehara, ``Statistical Machine Translation using Large J/E Parallel Corpus and Long Phrase Tables'', International Workshop on Spoken Language Translation 2007, pp.151-155, 2007.

5
Philipp Koehn, Franz J. Och, and Daniel Marcu, ``Statistical phrase-based translation'', In Proceedings of HLT-NAACL 2003, pp.127-133, 2003.

6
西山七絵, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟, ``単文文型パターン辞書の 構築'', 言語処理学会第11回年次大会, pp.372-375, 2005.

7
村上仁一, 池原悟, 徳久雅人, ``日本語英語の文対応の対訳データ ベースの作成'', 「言語,認識,表現」第7回年次研究会, 2002.

8
MeCab: Yet Another Part-of-Speech and Morphological Analyzer,
http://mecab.sourceforge.net/

9
CaboCha: Yet Another Japanese Dependency Structure Analyzer,
http://chasen.org/ taku/software/cabocha

10
training-release-1.3.tgz:
http://www.statmt.org/wmt06/shared-task/baseline.html

11
GIZA++:
http://www.fjoch.com/GIZA++

12
SRILM: The SRI Language Modeling Toolkit,
http://www.speech.sri.com/projects/srilm

13
Moses: moses.2007-05-29.tgz,
http://www.statmt.org/moses/

14
Franz Josef Och, ``Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation'', In Proceeding of the 41st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp.160-167, 2003.

15
NIST Open Machine Translation:
http://www.nist.gov/speech/tests/mt

16
The METEOR Automatic Machine Translation Evaluation System:
http://www.cs.cmu.edu/ alavie/METEOR/

17
Apple Pie Parser:
http://nlp.cs.nyu.edu/app/

18
猪澤雅史, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟, ``文節区切りの学習デー タを用いた,日英統計翻訳の検討'', 言語処理学会16回年次大会(発表予定).



平成22年2月17日