次へ: この文書について...
上へ: master
戻る: 謝辞
目次
- 1
- Peter F. Brown, Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra,
Robert L. Mercer, ``The Mathematics of Statistical Machine Translation,
Parameter Estimation'', Computational Linguistics, 19(2), 1993.
- 2
- 猪澤雅史, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟, ``統計翻訳におけ
る,単文と重文複文の翻訳精度の評価'', 情報処理学会研究報告,
pp.79-84, 2008.
- 3
- 鏡味良太, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟, ``統計翻訳における
人手で作成された大規模フレーズテーブルの効果'', 言語処理学会第14
回年次大会, pp.224-227, 2008.
- 4
- Jin'ichi Murakami, Masato Tokuhisa, Satoru Ikehara,
``Statistical Machine Translation using Large J/E Parallel
Corpus and Long Phrase Tables'', International Workshop on
Spoken Language Translation 2007, pp.151-155, 2007.
- 5
- Philipp Koehn, Franz J. Och, and Daniel Marcu,
``Statistical phrase-based translation'', In Proceedings of
HLT-NAACL 2003, pp.127-133, 2003.
- 6
- 西山七絵, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟, ``単文文型パターン辞書の
構築'', 言語処理学会第11回年次大会, pp.372-375, 2005.
- 7
- 村上仁一, 池原悟, 徳久雅人, ``日本語英語の文対応の対訳データ
ベースの作成'', 「言語,認識,表現」第7回年次研究会, 2002.
- 8
- MeCab: Yet Another Part-of-Speech and Morphological
Analyzer,
http://mecab.sourceforge.net/
- 9
- CaboCha: Yet Another Japanese Dependency Structure
Analyzer,
http://chasen.org/ taku/software/cabocha
- 10
- training-release-1.3.tgz:
http://www.statmt.org/wmt06/shared-task/baseline.html
- 11
- GIZA++:
http://www.fjoch.com/GIZA++
- 12
- SRILM: The SRI Language Modeling Toolkit,
http://www.speech.sri.com/projects/srilm
- 13
- Moses: moses.2007-05-29.tgz,
http://www.statmt.org/moses/
- 14
- Franz Josef Och, ``Minimum Error Rate Training in
Statistical Machine Translation'', In Proceeding of the 41st Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp.160-167, 2003.
- 15
- NIST Open Machine Translation:
http://www.nist.gov/speech/tests/mt
- 16
- The METEOR Automatic Machine Translation Evaluation
System:
http://www.cs.cmu.edu/ alavie/METEOR/
- 17
- Apple Pie Parser:
http://nlp.cs.nyu.edu/app/
- 18
- 猪澤雅史, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟, ``文節区切りの学習デー
タを用いた,日英統計翻訳の検討'', 言語処理学会16回年次大会(発表予定).
平成22年2月17日