next up previous contents
次へ: 日英文型パターン辞書 上へ: 研究対象 戻る: 研究対象   目次

パターン入手の手段

まず,本研究を説明するにあたり,入力と検索条件と出力を明確にする.簡潔 にいえば,入力は日本語文であり,検索条件は日本語入力文の真理項(真理項 の細かい説明は付録に記載),出力は英語の文型パターンである.これは,入 力文の意味を,出力である英文パ ターンが表現可能であるかによって,検索条件となる真理項の影響力が判別可 能になるからである.又,判別の際,英文パターンの変数部に, 入力文の意味を表現できる様な英単語を挿入した文を参考にする.

そこで問題となるのは,いかにして入力となる 日本語文,検索条件の真理項,出力の英文パターンを得るか,である.しかし, これらの問題はあるパターン辞書により解決する.それが,最近になり,科学 技術振興事業団「JST」の戦略的基礎研究推進事業「CREST」における 研究領 域「高度メディア社会の生活情報技術」の研究課題「セマンティックタイポロ ジーによる言語の等価変換と生成技術」の支援により,大規模な日英対訳文型パターン辞書が開発された.このパターン辞書ひとつで,入力文,真理項,出力パター ンが収集可能である.それでは,以降に文型パターンについての説明に移る.



平成18年3月20日